TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:33:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1425《摩訶僧祇律》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1425《Ma-ha tăng kì luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 摩訶僧祇律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 Ma-ha tăng kì luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩訶僧祇律卷第二十五 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ nhị thập ngũ     東晉天竺三藏佛陀跋陀羅     Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng Phật đà bạt đà la     共法顯譯     cọng Pháp Hiển dịch 明雜誦跋渠法之三 minh tạp tụng bạt cừ Pháp chi tam 復次佛住舍衛城。爾時阿梨吒比丘謗契經。 phục thứ Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。nhĩ thời A-lê-trá Tỳ-kheo báng khế Kinh 。 作是說言。長老。世尊說法。我解知行障道法。 tác thị thuyết ngôn 。Trưởng-lão 。Thế Tôn thuyết Pháp 。ngã giải tri hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp 。 不能障道。諸比丘語言。長老。莫謗契經。 bất năng chướng đạo 。chư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。Trưởng-lão 。mạc báng khế Kinh 。 謗契經者。是惡邪見。墮惡道入泥犁中。答言。 báng khế Kinh giả 。thị ác tà kiến 。đọa ác đạo nhập Nê Lê trung 。đáp ngôn 。 此是好見善見。父母先師相承已來。作如是見。 thử thị hảo kiến thiện kiến 。phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai 。tác như thị kiến 。 諸比丘以是因緣。往白世尊。佛告諸比丘。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 是阿梨吒比丘作是說世尊說法。 thị A-lê-trá Tỳ-kheo tác thị thuyết Thế Tôn thuyết Pháp 。 我解知行障道法不能障道。應屏處三諫多人中三諫。 ngã giải tri hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo 。ưng bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián 。 眾僧中三諫。屏處諫者。應先問。 chúng tăng trung tam gián 。bình xứ/xử gián giả 。ưng tiên vấn 。 長老阿梨吒汝實謗契經。作是說。世尊說法。 Trưởng-lão A-lê-trá nhữ thật báng khế Kinh 。tác thị thuyết 。Thế Tôn thuyết Pháp 。 我解知行障道法不能障道耶。答言實爾。 ngã giải tri hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo da 。đáp ngôn thật nhĩ 。 爾時屏處應諫作是言。長老莫謗契經。謗契經者。 nhĩ thời bình xứ/xử ưng gián tác thị ngôn 。Trưởng-lão mạc báng khế Kinh 。báng khế Kinh giả 。 此是惡邪見墮惡道入泥犁。我慈心饒益故諫汝。 thử thị ác tà kiến đọa ác đạo nhập Nê Lê 。ngã từ tâm nhiêu ích cố gián nhữ 。 汝當捨此事。一諫已過二諫在。捨此事不。答言。 nhữ đương xả thử sự 。nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thử sự bất 。đáp ngôn 。 此是好見善見。父母先師相承已來作如是見。 thử thị hảo kiến thiện kiến 。phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。 我不能捨。如是二諫三諫不止。 ngã bất năng xả 。như thị nhị gián tam gián bất chỉ 。 如是眾多人中三諫。若不捨者。僧中應作羯磨。 như thị chúng đa nhân trung tam gián 。nhược/nhã bất xả giả 。tăng trung ưng tác Yết-ma 。 羯磨人應作如是說。大德僧聽。 Yết-ma nhân ưng tác như thị thuyết 。Đại Đức tăng thính 。 是阿梨吒比丘謗契經。作是說。世尊說法我解知。 thị A-lê-trá Tỳ-kheo báng khế Kinh 。tác thị thuyết 。Thế Tôn thuyết Pháp ngã giải tri 。 行障道法不能障道。已屏處三諫。眾多人中三諫不捨。 hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo 。dĩ bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián bất xả 。 若僧時到。僧亦應三諫。僧中應問。長老。 nhược/nhã tăng thời đáo 。tăng diệc ưng tam gián 。tăng trung ưng vấn 。Trưởng-lão 。 汝實謗契經。作是說。世尊說法我解知。 nhữ thật báng khế Kinh 。tác thị thuyết 。Thế Tôn thuyết Pháp ngã giải tri 。 行障道法不能障道已。屏處三諫。眾多人中三諫。 hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo dĩ 。bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。 不捨此事耶。答言爾。僧中應諫。長老汝莫謗契經。 bất xả thử sự da 。đáp ngôn nhĩ 。tăng trung ưng gián 。Trưởng-lão nhữ mạc báng khế Kinh 。 謗契經者。此是惡邪見墮惡道入泥犁。 báng khế Kinh giả 。thử thị ác tà kiến đọa ác đạo nhập Nê Lê 。 僧今慈心饒益故。諫汝。一諫已過二諫在。捨此事不。 tăng kim từ tâm nhiêu ích cố 。gián nhữ 。nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thử sự bất 。 答言。此是好見善見。 đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 父母先師相承已來作如是見。我不能捨。如是第二第三諫不止。 phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。ngã bất năng xả 。như thị đệ nhị đệ tam gián bất chỉ 。 諸比丘以是因緣。往白世尊。佛告諸比丘。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 是阿梨吒比丘謗契經已。屏處三諫。 thị A-lê-trá Tỳ-kheo báng khế Kinh dĩ 。bình xứ/xử tam gián 。 眾多人中三諫不捨者。僧應作謗契經不捨舉羯磨。 chúng đa nhân trung tam gián bất xả giả 。tăng ưng tác báng khế Kinh bất xả cử Yết-ma 。 羯磨人應作是說。大德僧聽。 Yết-ma nhân ưng tác thị thuyết 。Đại Đức tăng thính 。 是阿梨吒比丘謗契經。作是說。世尊說法。我解知。 thị A-lê-trá Tỳ-kheo báng khế Kinh 。tác thị thuyết 。Thế Tôn thuyết Pháp 。ngã giải tri 。 行障道法不能障道已。屏處三諫。眾多人中三諫。 hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo dĩ 。bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。 眾僧中三諫。而不捨。若僧時到。 chúng tăng trung tam gián 。nhi bất xả 。nhược/nhã tăng thời đáo 。 僧今與阿梨吒比丘作謗契經不捨舉羯磨。 tăng kim dữ A-lê-trá Tỳ-kheo tác báng khế Kinh bất xả cử Yết-ma 。 白如是如是白三羯磨。 bạch như thị như thị bạch Tam Yết Ma 。 復次佛住舍衛城。 phục thứ Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時尸利耶婆惡邪見起作是說。殺生自殺教人殺。 nhĩ thời thi-lợi da bà ác tà kiến khởi tác thị thuyết 。sát sanh tự sát giáo nhân sát 。 乃至作惡無殃。為善無福。無今世後世善惡果報。 nãi chí tác ác vô ương 。vi/vì/vị thiện vô phước 。vô kim thế hậu thế thiện ác quả báo 。 諸比丘言。長老。尸利耶婆莫起惡見。起惡見者。 chư Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。thi-lợi da bà mạc khởi ác kiến 。khởi ác kiến giả 。 是不善墮惡道入泥犁。答言。此是好見善見。 thị bất thiện đọa ác đạo nhập Nê Lê 。đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 我父母先師相承已來作如是見。 ngã phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。 諸比丘以是因緣。往白世尊。佛言。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 是尸利耶婆起惡邪見。乃至無善惡果報應。屏處三諫。 thị thi-lợi da bà khởi ác tà kiến 。nãi chí vô thiện ác quả báo ưng 。bình xứ/xử tam gián 。 眾多人中三諫。僧中三諫。屏處三諫者。應先問。長老。 chúng đa nhân trung tam gián 。tăng trung tam gián 。bình xứ/xử tam gián giả 。ưng tiên vấn 。Trưởng-lão 。 尸利耶婆汝實起惡邪見。 thi-lợi da bà nhữ thật khởi ác tà kiến 。 作是說殺生自殺教人殺。乃至作惡無殃為善無福。 tác thị thuyết sát sanh tự sát giáo nhân sát 。nãi chí tác ác vô ương vi/vì/vị thiện vô phước 。 無今世後世善惡果報耶。答言爾。是時應諫言。 vô kim thế hậu thế thiện ác quả báo da 。đáp ngôn nhĩ 。Thị thời ưng gián ngôn 。 長老莫起惡邪見。起惡邪見者。 Trưởng-lão mạc khởi ác tà kiến 。khởi ác tà kiến giả 。 是不善墮惡道入泥梨。我今慈心饒益汝故諫。 thị bất thiện đọa ác đạo nhập nê lê 。ngã kim từ tâm nhiêu ích nhữ cố gián 。 汝一諫已過二諫在。捨是見不。答言。此是好見善見。 nhữ nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thị kiến bất 。đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 父母先師相承已來作如是見。我不能捨。 phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。ngã bất năng xả 。 如是第二第三諫不止。眾多人中三諫。如是不止者。 như thị đệ nhị đệ tam gián bất chỉ 。chúng đa nhân trung tam gián 。như thị bất chỉ giả 。 僧中應作舉羯磨。羯磨人應作是說。 tăng trung ưng tác cử Yết-ma 。Yết-ma nhân ưng tác thị thuyết 。 大德僧聽。是尸利耶婆起惡邪見。 Đại Đức tăng thính 。thị thi-lợi da bà khởi ác tà kiến 。 作是說殺生自殺教人殺。乃至作惡無殃為善無福。 tác thị thuyết sát sanh tự sát giáo nhân sát 。nãi chí tác ác vô ương vi/vì/vị thiện vô phước 。 無今世後世善惡果報。已屏處三諫。眾多人中三諫。 vô kim thế hậu thế thiện ác quả báo 。dĩ bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。 而不捨。若僧時到。僧今應三諫。 nhi bất xả 。nhược/nhã tăng thời đáo 。tăng kim ưng tam gián 。 是時僧中應問。長老。尸利耶婆汝實作是說。 Thị thời tăng trung ưng vấn 。Trưởng-lão 。thi-lợi da bà nhữ thật tác thị thuyết 。 殺生自殺教人殺。乃至作惡無殃為善無福。 sát sanh tự sát giáo nhân sát 。nãi chí tác ác vô ương vi/vì/vị thiện vô phước 。 無今世後世善惡果報。已屏處三諫。眾多人中三諫。 vô kim thế hậu thế thiện ác quả báo 。dĩ bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。 不捨此事耶。答言。實爾僧中應諫。長老。 bất xả thử sự da 。đáp ngôn 。thật nhĩ tăng trung ưng gián 。Trưởng-lão 。 汝莫起惡邪見。此是不善墮惡道入泥犁中。 nhữ mạc khởi ác tà kiến 。thử thị bất thiện đọa ác đạo nhập Nê Lê trung 。 眾僧慈心欲饒益故諫。汝一諫已過二諫在。 chúng tăng từ tâm dục nhiêu ích cố gián 。nhữ nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。 捨此見不。答言。此是好見善見。 xả thử kiến bất 。đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 父母先師相承已來作如是見。我不能捨。如是一諫不止。 phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。ngã bất năng xả 。như thị nhất gián bất chỉ 。 乃至三諫不止。諸比丘以是因緣。往白世尊。 nãi chí tam gián bất chỉ 。chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。 佛告諸比丘。是尸利耶婆起惡邪見。三諫不止。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thị thi-lợi da bà khởi ác tà kiến 。tam gián bất chỉ 。 僧應與作不捨惡邪見。舉羯磨。 tăng ưng dữ tác bất xả ác tà kiến 。cử Yết-ma 。 羯磨人應作是說。大德僧聽。 Yết-ma nhân ưng tác thị thuyết 。Đại Đức tăng thính 。 是尸利耶婆比丘起惡邪見。已屏處三諫。眾多人中三諫。 thị thi-lợi da bà Tỳ-kheo khởi ác tà kiến 。dĩ bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。 眾僧中三諫不止。若僧時到。 chúng tăng trung tam gián bất chỉ 。nhược/nhã tăng thời đáo 。 僧今與尸利耶婆作不捨惡邪見。舉羯磨。白如是。白三羯磨。 tăng kim dữ thi-lợi da bà tác bất xả ác tà kiến 。cử Yết-ma 。bạch như thị 。bạch Tam Yết Ma 。 乃至僧忍默然故。是事如是持。 nãi chí tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 復次佛住舍衛城。 phục thứ Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時摩樓伽子比丘起邊見。作是說。世界有邊世界無邊。諸比丘言。 nhĩ thời ma lâu già tử Tỳ-kheo khởi biên kiến 。tác thị thuyết 。thế giới hữu biên thế giới vô biên 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 長老。莫起邊見。此是惡見墮惡道入泥犁。 Trưởng-lão 。mạc khởi biên kiến 。thử thị ác kiến đọa ác đạo nhập Nê Lê 。 答言。此是好見善見。 đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 父母先師相承已來作如是見。我不能捨。諸比丘以是因緣。往白世尊。 phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。ngã bất năng xả 。chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。 佛告諸比丘。是摩樓伽子比丘起邊見。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thị ma lâu già tử Tỳ-kheo khởi biên kiến 。 作是說。世界有邊世界無邊。應屏處三諫。 tác thị thuyết 。thế giới hữu biên thế giới vô biên 。ưng bình xứ/xử tam gián 。 眾多人中三諫。眾僧中三諫。屏處諫者。應問。長老。 chúng đa nhân trung tam gián 。chúng tăng trung tam gián 。bình xứ/xử gián giả 。ưng vấn 。Trưởng-lão 。 汝實起邊見作是說。世界有邊世界無邊耶。 nhữ thật khởi biên kiến tác thị thuyết 。thế giới hữu biên thế giới vô biên da 。 答言。實爾。爾時應諫言。長老。 đáp ngôn 。thật nhĩ 。nhĩ thời ưng gián ngôn 。Trưởng-lão 。 此是惡見墮惡道入泥犁。我今慈心饒益故。諫汝。 thử thị ác kiến đọa ác đạo nhập Nê Lê 。ngã kim từ tâm nhiêu ích cố 。gián nhữ 。 一諫已過二諫在。捨此見不。答言。此是好見善見。 nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thử kiến bất 。đáp ngôn 。thử thị hảo kiến thiện kiến 。 父母先師相承已來作如是見。我不能捨。 phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。ngã bất năng xả 。 如是第二第三諫不止。眾多人中亦如是三諫。 như thị đệ nhị đệ tam gián bất chỉ 。chúng đa nhân trung diệc như thị tam gián 。 若不止者。僧中應作舉羯磨。 nhược/nhã bất chỉ giả 。tăng trung ưng tác cử Yết-ma 。 羯磨人應作是說。大德僧聽。是摩樓伽子比丘起邊見。 Yết-ma nhân ưng tác thị thuyết 。Đại Đức tăng thính 。thị ma lâu già tử Tỳ-kheo khởi biên kiến 。 說世界有邊世界無邊。已屏處三諫。 thuyết thế giới hữu biên thế giới vô biên 。dĩ bình xứ/xử tam gián 。 眾多人中三諫不止。若僧時到僧亦應三諫。僧中應先問。 chúng đa nhân trung tam gián bất chỉ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng diệc ưng tam gián 。tăng trung ưng tiên vấn 。 長老。汝實起邊見。說世界有邊世界無邊。 Trưởng-lão 。nhữ thật khởi biên kiến 。thuyết thế giới hữu biên thế giới vô biên 。 已屏處三諫。眾多人中三諫。不捨此見耶。 dĩ bình xứ/xử tam gián 。chúng đa nhân trung tam gián 。bất xả thử kiến da 。 答言實爾。爾時應僧中諫。長老。莫起邊見。 đáp ngôn thật nhĩ 。nhĩ thời ưng tăng trung gián 。Trưởng-lão 。mạc khởi biên kiến 。 此是惡見墮惡道入泥犁。僧慈心饒益故。諫汝。 thử thị ác kiến đọa ác đạo nhập Nê Lê 。tăng từ tâm nhiêu ích cố 。gián nhữ 。 一諫已過二諫在。捨此見不。答言。 nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thử kiến bất 。đáp ngôn 。 此是好見善見。父母先師相承已來作如是見。 thử thị hảo kiến thiện kiến 。phụ mẫu tiên sư tướng thừa dĩ lai tác như thị kiến 。 我不能捨。如是第二第三諫不止。諸比丘以是因緣。 ngã bất năng xả 。như thị đệ nhị đệ tam gián bất chỉ 。chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。 往白世尊。佛告諸比丘。 vãng bạch Thế Tôn 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 以是摩樓伽子比丘起邊見。已屏處眾多人中三諫不止者。 dĩ thị ma lâu già tử Tỳ-kheo khởi biên kiến 。dĩ bình xứ/xử chúng đa nhân trung tam gián bất chỉ giả 。 僧應與作不捨邊見舉羯磨。如上說。 tăng ưng dữ tác bất xả biên kiến cử Yết-ma 。như thượng thuyết 。 是名舉羯磨。 thị danh cử Yết-ma 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時尸利耶婆比丘數數犯僧伽婆尸沙罪。語諸比丘言。長老。與我摩那埵。 nhĩ thời thi-lợi da bà Tỳ-kheo sát sát phạm tăng già bà thi sa tội 。ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。dữ ngã ma na đoá 。 諸比丘問言。長老。何故索摩那埵。答言。 chư Tỳ-kheo vấn ngôn 。Trưởng-lão 。hà cố tác/sách ma na đoá 。đáp ngôn 。 我犯僧伽婆尸沙罪。 ngã phạm tăng già bà thi sa tội 。 諸比丘先知數數犯僧伽婆尸沙罪。語言。長老。 chư Tỳ-kheo tiên tri sát sát phạm tăng già bà thi sa tội 。ngữ ngôn 。Trưởng-lão 。 尸利耶婆僧和合集作羯磨難。長老所犯一切盡說。當一時作羯磨。 thi-lợi da bà tăng hòa hợp tập tác Yết-ma nạn/nan 。Trưởng-lão sở phạm nhất thiết tận thuyết 。đương nhất thời tác Yết-ma 。 如是第二第三。答言。我正犯是罪。作羯磨已。 như thị đệ nhị đệ tam 。đáp ngôn 。ngã chánh phạm thị tội 。tác Yết-ma dĩ 。 作是念。我何故。再作羯磨。 tác thị niệm 。ngã hà cố 。tái tác Yết-ma 。 應一切盡說一時作羯磨。語諸比丘言。長老。與我摩那埵。 ưng nhất thiết tận thuyết nhất thời tác Yết-ma 。ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。dữ ngã ma na đoá 。 諸比丘問言。何故復索摩那埵。答言。 chư Tỳ-kheo vấn ngôn 。hà cố phục tác/sách ma na đoá 。đáp ngôn 。 我犯僧伽婆尸沙罪。諸比丘問。長老。何時犯答言。 ngã phạm tăng già bà thi sa tội 。chư Tỳ-kheo vấn 。Trưởng-lão 。hà thời phạm đáp ngôn 。 爾時犯諸比丘言。我先已語長老。 nhĩ thời phạm chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã tiên dĩ ngữ Trưởng-lão 。 僧和合集作羯磨難。長老所犯一切盡說。當一時作羯磨。 tăng hòa hợp tập tác Yết-ma nạn/nan 。Trưởng-lão sở phạm nhất thiết tận thuyết 。đương nhất thời tác Yết-ma 。 爾時何故不說。答言。我慚愧故。不盡說。 nhĩ thời hà cố bất thuyết 。đáp ngôn 。ngã tàm quý cố 。bất tận thuyết 。 諸比丘以是因緣。往白世尊。佛言。呼尸利耶婆來。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hô thi-lợi da bà lai 。 來已佛具問上事。汝實爾不。答言。實爾。 lai dĩ Phật cụ vấn thượng sự 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。 佛言。癡人。犯時不知羞慚求清淨時。 Phật ngôn 。si nhân 。phạm thời bất tri tu tàm cầu thanh tịnh thời 。 何以羞慚。此是惡事。非法非律。非如佛教。 hà dĩ tu tàm 。thử thị ác sự 。phi pháp phi luật 。phi như Phật giáo 。 不可以是長養善法。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 佛告諸比丘。持律比丘與他出罪時。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。trì luật Tỳ-kheo dữ tha xuất tội thời 。 他語有罪亦知。無罪亦知。覆亦知。不覆亦知。 tha ngữ hữu tội diệc tri 。vô tội diệc tri 。phước diệc tri 。bất phước diệc tri 。 發露亦知。不發露亦知。應與別住亦知。 phát lộ diệc tri 。bất phát lộ diệc tri 。ưng dữ biệt trụ/trú diệc tri 。 不應與別住亦知。如法與別住亦知。不如法與別住亦知。 bất ưng dữ biệt trụ/trú diệc tri 。như pháp dữ biệt trụ/trú diệc tri 。bất như pháp dữ biệt trụ/trú diệc tri 。 如法行波利婆沙亦知。 như Pháp hành ba lợi bà sa diệc tri 。 不如法行波利婆沙亦知。中間有罪亦知。中間無罪亦知。 bất như Pháp hành ba lợi bà sa diệc tri 。trung gian hữu tội diệc tri 。trung gian vô tội diệc tri 。 夜斷亦知。夜不斷亦知。隨順行亦知。不隨順行亦知。 dạ đoạn diệc tri 。dạ bất đoạn diệc tri 。tùy thuận hạnh/hành/hàng diệc tri 。bất tùy thuận hạnh/hành/hàng diệc tri 。 應與摩那埵亦知。不應與摩那埵亦知。 ưng dữ ma na đoá diệc tri 。bất ưng dữ ma na đoá diệc tri 。 如法與摩那埵亦知不如法與摩那埵亦知。 như pháp dữ ma na đoá diệc tri bất như pháp dữ ma na đoá diệc tri 。 究竟摩那埵亦知。不究竟摩那埵亦知。 cứu cánh ma na đoá diệc tri 。bất cứu cánh ma na đoá diệc tri 。 中間有罪亦知。中間無罪亦知。夜斷亦知。 trung gian hữu tội diệc tri 。trung gian vô tội diệc tri 。dạ đoạn diệc tri 。 夜不斷亦知。隨順行亦知。不隨順行亦知。 dạ bất đoạn diệc tri 。tùy thuận hạnh/hành/hàng diệc tri 。bất tùy thuận hạnh/hành/hàng diệc tri 。 應與阿浮呵那亦知。不應與亦知。如法與阿浮呵那亦知。 ưng dữ A phù ha na diệc tri 。bất ưng dữ diệc tri 。như pháp dữ A phù ha na diệc tri 。 不如法與亦知。共覆亦知。不共覆亦知。 bất như pháp dữ diệc tri 。cọng phước diệc tri 。bất cộng phước diệc tri 。 無量覆亦知。比舍遮脚亦知。或有罪合。非夜合。 vô lượng phước diệc tri 。bỉ xá già cước diệc tri 。hoặc hữu tội hợp 。phi dạ hợp 。 或有夜合。非罪合。或有罪合。夜亦合。 hoặc hữu dạ hợp 。phi tội hợp 。hoặc hữu tội hợp 。dạ diệc hợp 。 或有非罪合。非夜合。本罪中間罪比丘成就四法。 hoặc hữu phi tội hợp 。phi dạ hợp 。bổn tội trung gian tội Tỳ-kheo thành tựu tứ pháp 。 名為持律。何等四知罪。知無罪。知重知輕。 danh vi trì luật 。hà đẳng tứ tri tội 。tri vô tội 。tri trọng tri khinh 。 是名四法。復成就四法。名為持律知罪。知無罪。 thị danh tứ pháp 。phục thành tựu tứ pháp 。danh vi trì luật tri tội 。tri vô tội 。 不以重罪作輕。不以輕罪作重。是名四法。 bất dĩ trọng tội tác khinh 。bất dĩ khinh tội tác trọng 。thị danh tứ pháp 。 復成就四法。知罪。知無罪。無罪人不言有罪。 phục thành tựu tứ pháp 。tri tội 。tri vô tội 。vô tội nhân bất ngôn hữu tội 。 有罪人不言無罪。是名四法。復成就四法。 hữu tội nhân bất ngôn vô tội 。thị danh tứ pháp 。phục thành tựu tứ pháp 。 不以重作輕。不以輕作重。 bất dĩ trọng tác khinh 。bất dĩ khinh tác trọng 。 不以不犯罪人作犯罪。不以犯罪人作不犯罪。是名四。 bất dĩ ất phạm tội nhân tác phạm tội 。bất dĩ phạm tội nhân tác bất phạm tội 。thị danh tứ 。 復成就五法。名為持律。善知諍。善知諍緣起處。 phục thành tựu ngũ pháp 。danh vi trì luật 。thiện tri tránh 。thiện tri tránh duyên khởi xứ/xử 。 善知斷諍事。善知斷諍分別。善知斷諍滅止。 thiện tri đoạn tránh sự 。thiện tri đoạn tránh phân biệt 。thiện tri đoạn tránh diệt chỉ 。 是名五。復成就六法。即上五事更增善斷諍結集。 thị danh ngũ 。phục thành tựu lục pháp 。tức thượng ngũ sự cánh tăng thiện đoạn tránh kết tập 。 是名六。復成就七法。知罪。知無罪。知重。 thị danh lục 。phục thành tựu thất pháp 。tri tội 。tri vô tội 。tri trọng 。 知輕。不以重罪作輕。不以輕罪作重。善知羯磨。 tri khinh 。bất dĩ trọng tội tác khinh 。bất dĩ khinh tội tác trọng 。thiện tri Yết-ma 。 是名七。 thị danh thất 。 復成就八法即上七事更增善誦波羅提木叉。廣略毘尼識知緣起。是名八。 phục thành tựu bát pháp tức thượng thất sự cánh tăng thiện tụng Ba la đề mộc xoa 。quảng lược tỳ ni thức tri duyên khởi 。thị danh bát 。 復成就九法。何等九。即上八事更增善誦毘尼。 phục thành tựu cửu Pháp 。hà đẳng cửu 。tức thượng bát sự cánh tăng thiện tụng tỳ ni 。 善知義不妄見徹。善知羯磨。是名九。 thiện tri nghĩa bất vọng kiến triệt 。thiện tri Yết-ma 。thị danh cửu 。 復成就十法。 phục thành tựu thập pháp 。 即上九事更增善調伏諸根梵行滿足。深知羯磨是名十。復成就五法。 tức thượng cửu sự cánh tăng thiện điều phục chư căn phạm hạnh mãn túc 。thâm tri Yết-ma thị danh thập 。phục thành tựu ngũ pháp 。 名為持律。何等五。持戒知罪。知無罪。 danh vi trì luật 。hà đẳng ngũ 。trì giới tri tội 。tri vô tội 。 誦波羅提木叉。略廣義。知其緣起。善知羯磨。是名五。 tụng Ba la đề mộc xoa 。lược quảng nghĩa 。tri kỳ duyên khởi 。thiện tri Yết-ma 。thị danh ngũ 。 復成就四法。何等四。持戒善知罪。知無罪。 phục thành tựu tứ pháp 。hà đẳng tứ 。trì giới thiện tri tội 。tri vô tội 。 善知羯磨。是名四。復成就三法。知罪。知無罪。 thiện tri Yết-ma 。thị danh tứ 。phục thành tựu tam Pháp 。tri tội 。tri vô tội 。 知羯磨。是名三。復成就二法。何等二。知罪。 tri Yết-ma 。thị danh tam 。phục thành tựu nhị Pháp 。hà đẳng nhị 。tri tội 。 知無罪。是名二。復成就一法。 tri vô tội 。thị danh nhị 。phục thành tựu nhất pháp 。 何等一善知羯磨。是名持律。乃至成就十四法。 hà đẳng nhất thiện tri Yết-ma 。thị danh trì luật 。nãi chí thành tựu thập tứ pháp 。 是名持律最第一。除如來應供正遍知。何等十四知罪。 thị danh trì luật tối đệ nhất 。trừ Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。hà đẳng thập tứ tri tội 。 知無罪。知重。知輕。知覆。知不覆。知可治。 tri vô tội 。tri trọng 。tri khinh 。tri phước 。tri bất phước 。tri khả trì 。 知不可治。知得清淨。知不得清淨。 tri bất khả trì 。tri đắc thanh tịnh 。tri bất đắc thanh tịnh 。 得四禪功德住現法樂。得天眼天耳宿命通。盡有漏。 đắc tứ Thiền công đức trụ/trú hiện pháp lạc/nhạc 。đắc Thiên nhãn thiên nhĩ tú mạng thông 。tận hữu lậu 。 得無漏。是名十四法。一切持律中最第一。 đắc vô lậu 。thị danh thập tứ pháp 。nhất thiết trì luật trung tối đệ nhất 。 除如來應供正遍知。 trừ Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。 佛告諸比丘。優波離比丘成就是十四法。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ưu ba ly Tỳ-kheo thành tựu thị thập tứ pháp 。 持律第一。有罪亦知。無罪亦知。 trì luật đệ nhất 。hữu tội diệc tri 。vô tội diệc tri 。 乃至盡有漏得無漏慧解脫有罪亦知者。知五眾罪波羅夷。 nãi chí tận hữu lậu đắc vô lậu tuệ giải thoát hữu tội diệc tri giả 。tri ngũ chúng tội ba-la-di 。 僧伽婆尸沙。波夜提。波羅提提舍尼。越毘尼。 tăng già bà thi sa 。ba-dạ-đề 。Ba la đề đề xá ni 。việt tỳ ni 。 波羅夷者。婬盜斷人命。自稱過人法。 ba-la-di giả 。dâm đạo đoạn nhân mạng 。tự xưng quá/qua nhân pháp 。 僧伽婆尸沙者。故出精相觸惡口語。 tăng già bà thi sa giả 。cố xuất tinh tướng xúc ác khẩu ngữ 。 乃至聚落中污他家。波夜提者。三十尼薩耆。 nãi chí tụ lạc trung ô tha gia 。ba-dạ-đề giả 。tam thập ni tát kì 。 九十二純波夜提波羅提。提舍尼者。阿練若處。 cửu thập nhị thuần ba-dạ-đề ba la Đề 。đề xá ni giả 。a-luyện-nhã xứ/xử 。 無病比丘尼邊取食。比丘尼指示食拜學家。越毘尼者。 vô bệnh Tì-kheo-ni biên thủ thực/tự 。Tì-kheo-ni chỉ thị thực/tự bái học gia 。việt tỳ ni giả 。 有十三事。阿遮與。偷蘭遮。醜偷蘭。不作。 hữu thập tam sự 。a già dữ 。thâu lan già 。xú thâu lan 。bất tác 。 不語。突吉羅。惡聲。威儀。非威儀。惡威儀。 bất ngữ 。đột cát la 。ác thanh 。uy nghi 。phi uy nghi 。ác uy nghi 。 惡邪命。惡見。心生悔毘尼。阿遮與者。 ác tà mạng 。ác kiến 。tâm sanh hối tỳ ni 。a già dữ giả 。 如外道須深摩如尊者跋陀梨。如王舍城比丘尼。 như ngoại đạo tu thâm ma như Tôn-Giả bạt đà lê 。như Vương-Xá thành Tì-kheo-ni 。 如是比向佛悔過。是名阿遮與。偷蘭遮者。 như thị bỉ hướng Phật hối quá 。thị danh a già dữ 。thâu lan già giả 。 盜減五錢動五錢物不離地。是名偷蘭遮。 đạo giảm ngũ tiễn động ngũ tiễn vật bất ly địa 。thị danh thâu lan già 。 醜偷蘭者。染污心弄身生。是名醜偷蘭。不作者。 xú thâu lan giả 。nhiễm ô tâm lộng thân sanh 。thị danh xú thâu lan 。bất tác giả 。 和上阿闍梨語作是事。共法中應作。 hòa thượng A-xà-lê ngữ tác thị sự 。cộng pháp trung ưng tác 。 若不作者。越毘尼罪。若語喚婦人來取酒來。 nhược/nhã bất tác giả 。việt tỳ ni tội 。nhược/nhã ngữ hoán phụ nhân lai thủ tửu lai 。 應語和上。阿闍梨我聞法中不得作。是名不作。 ưng ngữ hòa thượng 。A-xà-lê ngã văn Pháp trung bất đắc tác 。thị danh bất tác 。 不語者。和上阿闍梨共語聞而不報者。 bất ngữ giả 。hòa thượng A-xà-lê cọng ngữ văn nhi bất báo giả 。 越毘尼罪。若口中有食。若能使聲不異者。應答。 việt tỳ ni tội 。nhược/nhã khẩu trung hữu thực/tự 。nhược/nhã năng sử thanh bất dị giả 。ưng đáp 。 若不能者咽已然後答。 nhược/nhã bất năng giả yết dĩ nhiên hậu đáp 。 若和上阿闍梨作是語。何以聞我語。而不應。應語和上阿闍梨。 nhược/nhã hòa thượng A-xà-lê tác thị ngữ 。hà dĩ văn ngã ngữ 。nhi bất ưng 。ưng ngữ hòa thượng A-xà-lê 。 我口中有食。是故不得答。是名不語。 ngã khẩu trung hữu thực/tự 。thị cố bất đắc đáp 。thị danh bất ngữ 。 突吉羅者。如世尊語優陀夷六群比丘。 đột cát la giả 。như Thế Tôn ngữ ưu đà di lục quần bỉ khâu 。 及餘比丘等作是事不好。是名突吉羅。惡聲者。 cập dư Tỳ-kheo đẳng tác thị sự bất hảo 。thị danh đột cát la 。ác thanh giả 。 作象聲馬聲牛驢駱駝。如是等一切畜生聲。 tác tượng thanh mã thanh ngưu lư lạc Đà 。như thị đẳng nhất thiết súc sanh thanh 。 長引促斷。促引長斷。是名惡聲。威儀者。 trường/trưởng dẫn xúc đoạn 。xúc dẫn trường/trưởng đoạn 。thị danh ác thanh 。uy nghi giả 。 晨起當除洗大小便行處。當益大小行處。甕水應當掃。 Thần khởi đương trừ tẩy Đại tiểu tiện hành xử 。đương ích đại tiểu hành xử 。úng thủy ứng đương tảo 。 塔院僧坊院。若取與作事。乃至紐一線不白。 tháp viện tăng phường viện 。nhược/nhã thủ dữ tác sự 。nãi chí nữu nhất tuyến bất bạch 。 和上依止阿闍梨者。越毘尼罪。是名威儀。 hòa thượng y chỉ A-xà-lê giả 。việt tỳ ni tội 。thị danh uy nghi 。 非威儀者。治髮莊眼。作好色擣衣。 phi uy nghi giả 。trì phát trang nhãn 。tác hảo sắc đảo y 。 光生帛帶繫腰。熏鉢光現以鏡照面。是名非威儀。 quang sanh bạch đái hệ yêu 。huân bát quang hiện dĩ kính chiếu diện 。thị danh phi uy nghi 。 惡威儀者。身惡威儀。口惡威儀。身口惡威儀。 ác uy nghi giả 。thân ác uy nghi 。khẩu ác uy nghi 。thân khẩu ác uy nghi 。 身害口害身口害。身邪命。口邪命。身口邪命。 thân hại khẩu hại thân khẩu hại 。thân tà mạng 。khẩu tà mạng 。thân khẩu tà mạng 。 是名惡威儀。惡邪命者。 thị danh ác uy nghi 。ác tà mạng giả 。 身曲口曲心曲現親愛希望供養。是名惡邪命。惡見者。 thân khúc khẩu khúc tâm khúc hiện thân ái hy vọng cúng dường 。thị danh ác tà mạng 。ác kiến giả 。 斷常等一切諸見。是名惡見。心生悔毘尼者。 đoạn thường đẳng nhất thiết chư kiến 。thị danh ác kiến 。tâm sanh hối tỳ ni giả 。 眾學威儀心念惡。不故觸女人。如是比皆名心悔。 chúng học uy nghi tâm niệm ác 。bất cố xúc nữ nhân 。như thị bỉ giai danh tâm hối 。 是名心生悔毘尼。 thị danh tâm sanh hối tỳ ni 。 復次或有罪從欲生。或有罪從瞋恚生。 phục thứ hoặc hữu tội tùng dục sanh 。hoặc hữu tội tùng sân khuể sanh 。 或有罪從愚癡生。或有罪不從欲瞋恚愚癡生。 hoặc hữu tội tùng ngu si sanh 。hoặc hữu tội bất tùng dục sân khuể ngu si sanh 。 或有罪是身行非口行。或是口行非身行。 hoặc hữu tội thị thân hạnh/hành/hàng phi khẩu hạnh/hành/hàng 。hoặc thị khẩu hạnh/hành/hàng phi thân hạnh/hành/hàng 。 或是身口行。或非身口行。或有罪從自身生。 hoặc thị thân khẩu hạnh/hành/hàng 。hoặc phi thân khẩu hạnh/hành/hàng 。hoặc hữu tội tùng tự thân sanh 。 非他身。或從他身生。非自身。或從自身他身生。 phi tha thân 。hoặc tòng tha thân sanh 。phi tự thân 。hoặc tùng tự thân tha thân sanh 。 或非自身非他身生。或有罪從自口生。 hoặc phi tự thân phi tha thân sanh 。hoặc hữu tội tùng tự khẩu sanh 。 非他口。或有從他口。非自口。或從自口。 phi tha khẩu 。hoặc hữu tòng tha khẩu 。phi tự khẩu 。hoặc tùng tự khẩu 。 亦從他口。或非自口。非他口或有罪取心不取事。 diệc tòng tha khẩu 。hoặc phi tự khẩu 。phi tha khẩu hoặc hữu tội thủ tâm bất thủ sự 。 或有罪取事不取心。或有罪事重非心重。 hoặc hữu tội thủ sự bất thủ tâm 。hoặc hữu tội sự trọng phi tâm trọng 。 或有心重非事重。或有事重心亦重。 hoặc hữu tâm trọng phi sự trọng 。hoặc hữu sự trọng tâm diệc trọng 。 或有非事重非心重。或有罪自物非他物。 hoặc hữu phi sự trọng phi tâm trọng 。hoặc hữu tội tự vật phi tha vật 。 或有他物非自物。或自物亦他物。或有非自物非他物。 hoặc hữu tha vật phi tự vật 。hoặc tự vật diệc tha vật 。hoặc hữu phi tự vật phi tha vật 。 或有罪是一處犯眾多。或有眾多處犯一罪。 hoặc hữu tội thị nhất xứ/xử phạm chúng đa 。hoặc hữu chúng đa xứ/xử phạm nhất tội 。 或有眾多處犯眾多罪。或有一處犯一罪。 hoặc hữu chúng đa xứ/xử phạm chúng đa tội 。hoặc hữu nhất xứ/xử phạm nhất tội 。 或緣無罪至有罪。或緣有罪至無罪。 hoặc duyên vô tội chí hữu tội 。hoặc duyên hữu tội chí vô tội 。 或緣有罪至有罪。或緣無罪至無罪。或有罪重而緣輕。 hoặc duyên hữu tội chí hữu tội 。hoặc duyên vô tội chí vô tội 。hoặc hữu tội trọng nhi duyên khinh 。 或有罪輕而緣重。或有罪重緣亦重。 hoặc hữu tội khinh nhi duyên trọng 。hoặc hữu tội trọng duyên diệc trọng 。 或有罪輕緣亦輕。有受時罪有食時罪。 hoặc hữu tội khinh duyên diệc khinh 。hữu thọ/thụ thời tội hữu thực thời tội 。 事成罪不受得罪。受無罪。不與得罪。與無罪。 sự thành tội bất thọ/thụ đắc tội 。thọ/thụ vô tội 。bất dữ đắc tội 。dữ vô tội 。 或有罪是聚落非阿練若。或有是阿練若非聚落。 hoặc hữu tội thị tụ lạc phi a-luyện-nhã 。hoặc hữu thị a-luyện-nhã phi tụ lạc 。 或有是聚落亦阿練若。或有非聚落亦非阿練若。 hoặc hữu thị tụ lạc diệc a-luyện-nhã 。hoặc hữu phi tụ lạc diệc phi a-luyện-nhã 。 或有罪是時非非時。或是非時非是時。 hoặc hữu tội Thị thời phi phi thời 。hoặc thị phi thời phi Thị thời 。 或是時亦非時。或有罪亦非是時亦非非時。 hoặc Thị thời diệc phi thời 。hoặc hữu tội diệc phi Thị thời diệc phi phi thời 。 或有罪是夜非晝。或有罪是晝非夜。 hoặc hữu tội thị dạ phi trú 。hoặc hữu tội thị trú phi dạ 。 或有罪是夜亦是晝。或有罪亦非夜亦非晝。 hoặc hữu tội thị dạ diệc thị trú 。hoặc hữu tội diệc phi dạ diệc phi trú 。 或有罪是覆處非露處。或有罪是露處非覆處。 hoặc hữu tội thị phước xứ/xử phi lộ xứ/xử 。hoặc hữu tội thị lộ xứ/xử phi phước xứ/xử 。 或有罪亦是覆處亦是露處。或有罪亦非覆處亦非露處。 hoặc hữu tội diệc thị phước xứ/xử diệc thị lộ xứ/xử 。hoặc hữu tội diệc phi phước xứ/xử diệc phi lộ xứ/xử 。 或有罪是行非住。或有罪是住非行。 hoặc hữu tội thị hạnh/hành/hàng phi trụ/trú 。hoặc hữu tội thị trụ/trú phi hạnh/hành/hàng 。 或有罪亦是行亦是住。或有罪亦非行亦非住。 hoặc hữu tội diệc thị hạnh/hành/hàng diệc thị trụ/trú 。hoặc hữu tội diệc phi hạnh/hành/hàng diệc phi trụ/trú 。 或有罪是住非坐。或是坐非住。或是坐是住。 hoặc hữu tội thị trụ/trú phi tọa 。hoặc thị tọa phi trụ/trú 。hoặc thị tọa thị trụ/trú 。 或非坐非住。或有罪是坐非眠。或是眠非坐。 hoặc phi tọa phi trụ/trú 。hoặc hữu tội thị tọa phi miên 。hoặc thị miên phi tọa 。 或是坐是眠。或非坐非眠。或有罪是眠非行。 hoặc thị tọa thị miên 。hoặc phi tọa phi miên 。hoặc hữu tội thị miên phi hạnh/hành/hàng 。 或是行非眠。或亦是行亦是眠。或非眠非行。 hoặc thị hạnh/hành/hàng phi miên 。hoặc diệc thị hạnh/hành/hàng diệc thị miên 。hoặc phi miên phi hạnh/hành/hàng 。 或有罪是屏處非眾多。 hoặc hữu tội thị bình xứ/xử phi chúng đa 。 或是眾多非屏處或亦是屏處亦是眾多。或非屏處亦非眾多。 hoặc thị chúng đa phi bình xứ/xử hoặc diệc thị bình xứ/xử diệc thị chúng đa 。hoặc phi bình xứ/xử diệc phi chúng đa 。 或有罪是眾多非僧中。或是僧中非眾多。 hoặc hữu tội thị chúng đa phi tăng trung 。hoặc thị tăng trung phi chúng đa 。 或亦是眾多亦是僧中。或非眾多亦非僧中。 hoặc diệc thị chúng đa diệc thị tăng trung 。hoặc phi chúng đa diệc phi tăng trung 。 或有罪是僧中非屏處。或是屏處非僧中。 hoặc hữu tội thị tăng trung phi bình xứ/xử 。hoặc thị bình xứ/xử phi tăng trung 。 或是僧中亦是屏處。或非僧中非屏處。 hoặc thị tăng trung diệc thị bình xứ/xử 。hoặc phi tăng trung phi bình xứ/xử 。 或有罪是冬非春。或是春非冬。或亦是冬亦是春。 hoặc hữu tội thị đông phi xuân 。hoặc thị xuân phi đông 。hoặc diệc thị đông diệc thị xuân 。 或亦非冬亦非春。或有罪是春非夏或是夏非春。 hoặc diệc phi đông diệc phi xuân 。hoặc hữu tội thị xuân phi hạ hoặc thị hạ phi xuân 。 或亦是春亦是夏。 hoặc diệc thị xuân diệc thị hạ 。 或有亦非春亦非夏或有罪是夏非冬。或是冬非夏。或亦是夏亦是冬。 hoặc hữu diệc phi xuân diệc phi hạ hoặc hữu tội thị hạ phi đông 。hoặc thị đông phi hạ 。hoặc diệc thị hạ diệc thị đông 。 或亦非夏亦非冬。有罪從欲生者。 hoặc diệc phi hạ diệc phi đông 。hữu tội tùng dục sanh giả 。 故弄身生摩觸。惡口自稱。媒嫁一切染污心語。 cố lộng thân sanh ma xúc 。ác khẩu tự xưng 。môi giá nhất thiết nhiễm ô tâm ngữ 。 是名從欲生有罪從瞋恚生者。 thị danh tùng dục sanh hữu tội tùng sân khuể sanh giả 。 無根謗毀呰兩舌鬪亂驅出。知食已足故惱。聚落驅出。 vô căn báng hủy 呰lưỡng thiệt đấu loạn khu xuất 。tri thực/tự dĩ túc cố não 。tụ lạc khu xuất 。 拳打手擬屏處聽等。是名從瞋恚生。有罪從愚癡生者。 quyền đả thủ nghĩ bình xứ/xử thính đẳng 。thị danh tùng sân khuể sanh 。hữu tội tùng ngu si sanh giả 。 愚癡心謂真實世界有常。世界無常。 ngu si tâm vị chân thật thế giới hữu thường 。thế giới vô thường 。 如是一切見。是名從愚癡生。 như thị nhất thiết kiến 。thị danh tùng ngu si sanh 。 有罪非欲瞋恚愚癡生者。阿羅漢犯。是名非欲瞋恚愚癡生。 hữu tội phi dục sân khuể ngu si sanh giả 。A-la-hán phạm 。thị danh phi dục sân khuể ngu si sanh 。 有罪是身非口者。女人同室未受具足人。 hữu tội thị thân phi khẩu giả 。nữ nhân đồng thất vị thọ cụ túc nhân 。 過三宿同床眠。同床坐處處食別。眾食同器食。 quá/qua tam tú đồng sàng miên 。đồng sàng tọa xứ xứ thực/tự biệt 。chúng thực/tự đồng khí thực/tự 。 是名身非口。有罪是口非身者。一切口跋渠。 thị danh thân phi khẩu 。hữu tội thị khẩu phi thân giả 。nhất thiết khẩu bạt cừ 。 是名口非身。有罪是身口者。 thị danh khẩu phi thân 。hữu tội thị thân khẩu giả 。 無根謗毀呰兩舌鬪亂驅出。知食已足故惱。聚落驅出。 vô căn báng hủy 呰lưỡng thiệt đấu loạn khu xuất 。tri thực/tự dĩ túc cố não 。tụ lạc khu xuất 。 拳打手擬屏處聽等。是名身口有罪非身口者。 quyền đả thủ nghĩ bình xứ/xử thính đẳng 。thị danh thân khẩu hữu tội phi thân khẩu giả 。 從心生是名非身口。有罪從自。身非他身者。 tùng tâm sanh thị danh phi thân khẩu 。hữu tội tùng tự 。thân phi tha thân giả 。 瞋恚自打身。是名從自身非他身。 sân khuể tự đả thân 。thị danh tùng tự thân phi tha thân 。 有罪從他身非自身者。見他婬盜殺人覆藏。 hữu tội tòng tha thân phi tự thân giả 。kiến tha dâm đạo sát nhân phước tạng 。 是名從他身非自身。有罪從自身他身生者。 thị danh tòng tha thân phi tự thân 。hữu tội tùng tự thân tha thân sanh giả 。 共女人同室宿未受具足人。過三宿同床眠。同床坐。 cọng nữ nhân đồng thất tú vị thọ cụ túc nhân 。quá/qua tam tú đồng sàng miên 。đồng sàng tọa 。 處處食別眾食同器食。是名從自身他身生。 xứ xứ thực/tự biệt chúng thực/tự đồng khí thực/tự 。thị danh tùng tự thân tha thân sanh 。 有罪非自身非他身者。 hữu tội phi tự thân phi tha thân giả 。 一切口跋渠除未受具足人說句法。是名非自身非他身。 nhất thiết khẩu bạt cừ trừ vị thọ cụ túc nhân thuyết cú Pháp 。thị danh phi tự thân phi tha thân 。 有罪從自口非他口者。 hữu tội tùng tự khẩu phi tha khẩu giả 。 一切口罪除未受具足人說句法。是名從自口非他口。 nhất thiết khẩu tội trừ vị thọ cụ túc nhân thuyết cú Pháp 。thị danh tùng tự khẩu phi tha khẩu 。 有罪從他口非自口者。若比丘僧中非法斷事不與欲。 hữu tội tòng tha khẩu phi tự khẩu giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tăng trung phi pháp đoạn sự bất dữ dục 。 復不與見不欲。默然聽過。是名從他口非自口。 phục bất dữ kiến bất dục 。mặc nhiên thính quá/qua 。thị danh tòng tha khẩu phi tự khẩu 。 有罪從自口從他口者。與未受具足人說句法。 hữu tội tùng tự khẩu tòng tha khẩu giả 。dữ vị thọ cụ túc nhân thuyết cú Pháp 。 是名從自口從他口。有罪非自口非他口者。 thị danh tùng tự khẩu tòng tha khẩu 。hữu tội phi tự khẩu phi tha khẩu giả 。 從身心生。是名非自口非他口。 tùng thân tâm sanh 。thị danh phi tự khẩu phi tha khẩu 。 有罪取心不取事者。應當問以何心盜。何心殺人。何心觸女人。 hữu tội thủ tâm bất thủ sự giả 。ứng đương vấn dĩ hà tâm đạo 。hà tâm sát nhân 。hà tâm xúc nữ nhân 。 何心斷生草。何心掘地。是名取心不取事。 hà tâm đoạn sanh thảo 。hà tâm quật địa 。thị danh thủ tâm bất thủ sự 。 有罪取事不取心者。不應問。以何心婬。 hữu tội thủ sự bất thủ tâm giả 。bất ưng vấn 。dĩ hà tâm dâm 。 何心非時食。何心飲酒。何心與女人同室宿。 hà tâm phi thời thực 。hà tâm ẩm tửu 。hà tâm dữ nữ nhân đồng thất tú 。 未受具足人。過三宿。若犯者當如法治。 vị thọ cụ túc nhân 。quá/qua tam tú 。nhược/nhã phạm giả đương như pháp trì 。 是名取事不取心。有罪事重非心重者。 thị danh thủ sự bất thủ tâm 。hữu tội sự trọng phi tâm trọng giả 。 比丘非時謂是時食者。波夜提。是名事重非心重。 Tỳ-kheo phi thời vị thị thời thực giả 。ba-dạ-đề 。thị danh sự trọng phi tâm trọng 。 有罪心重非事重者。比丘時謂非時食者。越毘尼罪。 hữu tội tâm trọng phi sự trọng giả 。Tỳ-kheo thời vị phi thời thực giả 。việt tỳ ni tội 。 是名心重非事重。有罪事重心亦重者。 thị danh tâm trọng phi sự trọng 。hữu tội sự trọng tâm diệc trọng giả 。 非時謂非時食者。波夜提。是名事重心亦重。 phi thời vị phi thời thực giả 。ba-dạ-đề 。thị danh sự trọng tâm diệc trọng 。 有罪事輕心亦輕者。眾學及威儀。 hữu tội sự khinh tâm diệc khinh giả 。chúng học cập uy nghi 。 是名事輕心亦輕。有罪從自物生非他物者。 thị danh sự khinh tâm diệc khinh 。hữu tội tùng tự vật sanh phi tha vật giả 。 比丘自財物盜心取犯偷蘭遮。是名自物生非他物生。 Tỳ-kheo tự tài vật đạo tâm thủ phạm thâu lan già 。thị danh tự vật sanh phi tha vật sanh 。 有罪從他物非自物者。比丘盜心偷他物減五錢。 hữu tội tòng tha vật phi tự vật giả 。Tỳ-kheo đạo tâm thâu tha vật giảm ngũ tiễn 。 偷蘭遮。滿五錢。波羅夷。是名他物生非自物。 thâu lan già 。mãn ngũ tiễn 。ba-la-di 。thị danh tha vật sanh phi tự vật 。 有罪從自物他物生者。 hữu tội tùng tự vật tha vật sanh giả 。 比丘共他物盜心取減五錢。偷蘭遮。滿者波羅夷。 Tỳ-kheo cọng tha vật đạo tâm thủ giảm ngũ tiễn 。thâu lan già 。mãn giả ba-la-di 。 是名從自物他物生。有罪非自物非他物者。 thị danh tùng tự vật tha vật sanh 。hữu tội phi tự vật phi tha vật giả 。 比丘盜心取無主物。越毘尼罪。是名非自物非他物。 Tỳ-kheo đạo tâm thủ vô chủ vật 。việt tỳ ni tội 。thị danh phi tự vật phi tha vật 。 有罪是一處犯眾多者。 hữu tội thị nhất xứ/xử phạm chúng đa giả 。 比丘一處并乞得八種好食。各各別食者。得八波夜提。 Tỳ-kheo nhất xứ/xử tinh khất đắc bát chủng hảo thực/tự 。các các biệt thực/tự giả 。đắc bát ba-dạ-đề 。 是名一處犯眾多。有眾多處犯一罪者。比丘眾多處乞。 thị danh nhất xứ/xử phạm chúng đa 。hữu chúng đa xứ/xử phạm nhất tội giả 。Tỳ-kheo chúng đa xứ/xử khất 。 得八種美食。一坐食者得一波夜提。 đắc bát chủng mỹ thực/tự 。nhất tọa thực giả đắc nhất ba-dạ-đề 。 是名眾多處犯一罪。有眾多處犯眾多者。 thị danh chúng đa xứ/xử phạm nhất tội 。hữu chúng đa xứ/xử phạm chúng đa giả 。 比丘八處乞得八種美食。各各食者。得八波夜提。 Tỳ-kheo bát xứ/xử khất đắc bát chủng mỹ thực/tự 。các các thực/tự giả 。đắc bát ba-dạ-đề 。 是名眾多處犯眾多罪。一處犯一罪者。 thị danh chúng đa xứ/xử phạm chúng đa tội 。nhất xứ/xử phạm nhất tội giả 。 一處乞得八種美食。一坐食。是名一處犯一罪。緣無罪。 nhất xứ/xử khất đắc bát chủng mỹ thực/tự 。nhất tọa thực 。thị danh nhất xứ/xử phạm nhất tội 。duyên vô tội 。 得有罪者。比丘無罪。作罪悔過。得越毘尼罪。 đắc hữu tội giả 。Tỳ-kheo vô tội 。tác tội hối quá 。đắc việt tỳ ni tội 。 是名緣無罪而得罪緣。有罪得無罪者。 thị danh duyên vô tội nhi đắc tội duyên 。hữu tội đắc vô tội giả 。 作小房大房氈一切。乃至三諫。 tác tiểu phòng Đại phòng chiên nhất thiết 。nãi chí tam gián 。 是名緣有罪得無罪緣。有罪至有罪者。 thị danh duyên hữu tội đắc vô tội duyên 。hữu tội chí hữu tội giả 。 僧中說波羅提木叉時。乃至三問有罪者。如法作無罪者。 tăng trung thuyết Ba la đề mộc xoa thời 。nãi chí tam vấn hữu tội giả 。như pháp tác vô tội giả 。 默然爾時有罪不如法作。復不語人。 mặc nhiên nhĩ thời hữu tội bất như pháp tác 。phục bất ngữ nhân 。 又不作念我待清淨。同意人當如法作。默然者。得越毘尼罪。 hựu bất tác niệm ngã đãi thanh tịnh 。đồng ý nhân đương như pháp tác 。mặc nhiên giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 是名緣有罪至有罪。緣無罪得無罪者。 thị danh duyên hữu tội chí hữu tội 。duyên vô tội đắc vô tội giả 。 不作不犯。是名緣無罪至無罪。緣重至輕者。 bất tác bất phạm 。thị danh duyên vô tội chí vô tội 。duyên trọng chí khinh giả 。 比丘犯波夜提。向惡邪邊見被舉人悔過。 Tỳ-kheo phạm ba-dạ-đề 。hướng ác tà biên kiến bị cử nhân hối quá 。 是名緣重至輕罪緣輕至重者。比丘犯越毘尼罪。 thị danh duyên trọng chí khinh tội duyên khinh chí trọng giả 。Tỳ-kheo phạm việt tỳ ni tội 。 向謗線經被舉人悔過。得波夜提。 hướng báng tuyến Kinh bị cử nhân hối quá 。đắc ba-dạ-đề 。 是名緣輕至重。緣重至重者。比丘犯波夜提。 thị danh duyên khinh chí trọng 。duyên trọng chí trọng giả 。Tỳ-kheo phạm ba-dạ-đề 。 向謗線經被舉人悔過。得波夜提。是名緣重至重。 hướng báng tuyến Kinh bị cử nhân hối quá 。đắc ba-dạ-đề 。thị danh duyên trọng chí trọng 。 緣輕至輕者。比丘犯越毘尼罪。 duyên khinh chí khinh giả 。Tỳ-kheo phạm việt tỳ ni tội 。 向未受具足人悔過。不名作更得越毘尼罪。是名緣輕至輕。 hướng vị thọ cụ túc nhân hối quá 。bất danh tác cánh đắc việt tỳ ni tội 。thị danh duyên khinh chí khinh 。 受時罪者。受生肉生穀金銀象馬駝驢牛羊。 thọ/thụ thời tội giả 。thọ sanh nhục sanh cốc kim ngân tượng mã Đà lư ngưu dương 。 奴婢婦女田宅屋舍。是名受時罪有食時罪者。 nô tỳ phụ nữ điền trạch ốc xá 。thị danh thọ/thụ thời tội hữu thực thời tội giả 。 別眾食處處食。同器食不淨果食。 biệt chúng thực/tự xứ xứ thực/tự 。đồng khí thực/tự bất tịnh quả thực/tự 。 是名食時罪事成罪者。 thị danh thực thời tội sự thành tội giả 。 作小房大房一切二諫是名事成罪有不受得罪受無罪者。受迦絺那衣。 tác tiểu phòng Đại phòng nhất thiết nhị gián thị danh sự thành tội hữu bất thọ/thụ đắc tội thọ/thụ vô tội giả 。thọ/thụ Ca hi na y 。 得捨五戒別眾食處處食。 đắc xả ngũ giới biệt chúng thực/tự xứ xứ thực/tự 。 離同食不白長衣離衣宿。是名不受得罪。受無罪不與得罪。 ly đồng thực/tự bất bạch trường/trưởng y ly y tú 。thị danh bất thọ/thụ đắc tội 。thọ/thụ vô tội bất dữ đắc tội 。 與無罪者比丘得新衣。不三種壞色。 dữ vô tội giả Tỳ-kheo đắc tân y 。bất tam chủng hoại sắc 。 若一一壞色作淨受用者。波夜提。是名不與得罪與無罪。 nhược/nhã nhất nhất hoại sắc tác tịnh thọ dụng giả 。ba-dạ-đề 。thị danh bất dữ đắc tội dữ vô tội 。 或有罪是聚落非阿練若者。 hoặc hữu tội thị tụ lạc phi a-luyện-nhã giả 。 不著僧伽梨入聚落。不著紐入聚落。不著繫腰繩。不持鉢。 bất trước tăng già lê nhập tụ lạc 。bất trước nữu nhập tụ lạc 。bất trước hệ yêu thằng 。bất trì bát 。 不白離同食。非時入聚落。 bất bạch ly đồng thực/tự 。phi thời nhập tụ lạc 。 是名聚落非阿練若。阿練若非聚落者。 thị danh tụ lạc phi a-luyện-nhã 。a-luyện-nhã phi tụ lạc giả 。 比丘與賊伴與女人比丘尼共期道行。是名阿練若非聚落。 Tỳ-kheo dữ tặc bạn dữ nữ nhân Tì-kheo-ni cọng kỳ đạo hạnh/hành/hàng 。thị danh a-luyện-nhã phi tụ lạc 。 亦阿練若亦聚落者。拳打掌刀擬。 diệc a-luyện-nhã diệc tụ lạc giả 。quyền đả chưởng đao nghĩ 。 是名亦阿練若亦聚落。有罪非阿練若。非聚落者。王門側。 thị danh diệc a-luyện-nhã diệc tụ lạc 。hữu tội phi a-luyện-nhã 。phi tụ lạc giả 。Vương môn trắc 。 是名非阿練若。非聚落有罪。 thị danh phi a-luyện-nhã 。phi tụ lạc hữu tội 。 是時非非時者別眾食處處食同器食。挑食八種美食。 Thị thời phi phi thời giả biệt chúng thực/tự xứ xứ thực/tự đồng khí thực/tự 。thiêu thực/tự bát chủng mỹ thực/tự 。 不作淨果食。是名時非非時。有罪是非時非是時者。 bất tác tịnh quả thực/tự 。thị danh thời phi phi thời 。hữu tội thị phi thời phi Thị thời giả 。 不白非時。入聚落。 bất bạch phi thời 。nhập tụ lạc 。 非時食日暮教誡比丘尼。是名非時非是時。有罪亦是時亦非時者。 phi thời thực nhật mộ giáo giới Tì-kheo-ni 。thị danh phi thời phi Thị thời 。hữu tội diệc Thị thời diệc phi thời giả 。 拳打掌刀擬。是名亦時亦非時。 quyền đả chưởng đao nghĩ 。thị danh diệc thời diệc phi thời 。 有罪非時非非時者。正中時是名非時亦。非非時。 hữu tội phi thời phi phi thời giả 。chánh trung thời thị danh phi thời diệc 。phi phi thời 。 有罪是夜非晝者。若女人同室宿未受具足人。 hữu tội thị dạ phi trú giả 。nhược/nhã nữ nhân đồng thất tú vị thọ cụ túc nhân 。 過三宿日沒教誡比丘尼。是名夜非晝。 quá/qua tam tú nhật một giáo giới Tì-kheo-ni 。thị danh dạ phi trú 。 有罪是晝而非夜者。 hữu tội thị trú nhi phi dạ giả 。 別眾食乃至不淨菓食是名晝而非夜有罪。亦是晝亦是夜者。 biệt chúng thực/tự nãi chí bất tịnh quả thực/tự thị danh trú nhi phi dạ hữu tội 。diệc thị trú diệc thị dạ giả 。 拳打掌刀擬。是名亦是晝亦是夜。 quyền đả chưởng đao nghĩ 。thị danh diệc thị trú diệc thị dạ 。 有罪亦非晝亦非夜者。明相出時。是名亦非晝亦非夜。 hữu tội diệc phi trú diệc phi dạ giả 。minh tướng xuất thời 。thị danh diệc phi trú diệc phi dạ 。 有罪是覆處非露處者。女人同室宿。 hữu tội thị phước xứ/xử phi lộ xứ/xử giả 。nữ nhân đồng thất tú 。 未受具足人。過三夜內敷置婬處坐。屏處坐。 vị thọ cụ túc nhân 。quá/qua tam dạ nội phu trí dâm xứ/xử tọa 。bình xứ/xử tọa 。 是名覆處非露處。有罪是露處非覆處者。 thị danh phước xứ/xử phi lộ xứ/xử 。hữu tội thị lộ xứ/xử phi phước xứ/xử giả 。 眾僧床褥露地自敷。若教人敷不白去離二十五肘。 chúng tăng sàng nhục lộ địa tự phu 。nhược/nhã giáo nhân phu bất bạch khứ ly nhị thập ngũ trửu 。 波夜提。是名露處非覆處。 ba-dạ-đề 。thị danh lộ xứ/xử phi phước xứ/xử 。 有罪亦覆處亦露處者。拳打掌刀擬。云何罪非覆處。非露處者。 hữu tội diệc phước xứ/xử diệc lộ xứ/xử giả 。quyền đả chưởng đao nghĩ 。vân hà tội phi phước xứ/xử 。phi lộ xứ/xử giả 。 屋簷下。云何罪是行非住。 ốc diêm hạ 。vân hà tội thị hạnh/hành/hàng phi trụ/trú 。 比丘與女人賊伴比丘尼共期道行。 Tỳ-kheo dữ nữ nhân tặc bạn Tì-kheo-ni cọng kỳ đạo hạnh/hành/hàng 。 僧和上阿闍梨語莫去而去者。得罪。是名行非住。 tăng hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc khứ nhi khứ giả 。đắc tội 。thị danh hạnh/hành/hàng phi trụ/trú 。 云何罪是住非行婬女邊住。沽酒邊住。摴蒱邊住。獄囚邊住。 vân hà tội thị trụ/trú phi hạnh/hành/hàng dâm nữ biên trụ/trú 。cô tửu biên trụ/trú 。sư bồ biên trụ/trú 。ngục tù biên trụ/trú 。 當門立住。僧和上阿闍梨語莫住而住。得罪。 đương môn lập trụ 。tăng hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc trụ/trú nhi trụ/trú 。đắc tội 。 是名住非行。 thị danh trụ/trú phi hạnh/hành/hàng 。 云何罪亦行亦住拳打掌刀擬云何罪非行非住坐時眠時。 vân hà tội diệc hạnh/hành/hàng diệc trụ/trú quyền đả chưởng đao nghĩ vân hà tội phi hạnh/hành/hàng phi trụ/trú tọa thời miên thời 。 云何罪是立非坐婬女邊立。 vân hà tội thị lập phi tọa dâm nữ biên lập 。 乃至和上阿闍梨語莫立而立者。得罪。云何罪是坐非立坐。 nãi chí hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc lập nhi lập giả 。đắc tội 。vân hà tội thị tọa phi lập tọa 。 過量床兜羅綿貯褥皮坐具。及婬女邊坐。沽酒家。 quá/qua lượng sàng đâu la miên trữ nhục bì tọa cụ 。cập dâm nữ biên tọa 。cô tửu gia 。 摴蒲邊獄囚邊坐。僧和上阿闍梨語莫坐而坐者。 sư bồ biên ngục tù biên tọa 。tăng hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc tọa nhi tọa giả 。 得罪。云何罪亦立亦坐拳打掌刀擬。 đắc tội 。vân hà tội diệc lập diệc tọa quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非立非坐。若行若眠時。云何罪是坐非眠坐。 vân hà tội phi lập phi tọa 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã miên thời 。vân hà tội thị tọa phi miên tọa 。 過量床乃至僧和上阿闍梨語莫坐而坐者。 quá/qua lượng sàng nãi chí tăng hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc tọa nhi tọa giả 。 得罪云何罪是眠非坐女人。同室宿。 đắc tội vân hà tội thị miên phi tọa nữ nhân 。đồng thất tú 。 未受具足人。過三夜過量床。兜羅貯褥坐皮坐具。 vị thọ cụ túc nhân 。quá/qua tam dạ quá/qua lượng sàng 。đâu la trữ nhục tọa bì tọa cụ 。 云何罪亦是坐亦是眠拳打掌刀擬。 vân hà tội diệc thị tọa diệc thị miên quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非坐非眠行時立時。 vân hà tội phi tọa phi miên hạnh/hành/hàng thời lập thời 。 云何罪是眠非行女人同室宿乃至皮褥上眠。云何罪是行非眠比丘。 vân hà tội thị miên phi hạnh/hành/hàng nữ nhân đồng thất tú nãi chí bì nhục thượng miên 。vân hà tội thị hạnh/hành/hàng phi miên Tỳ-kheo 。 與女人賊伴。 dữ nữ nhân tặc bạn 。 乃至和上阿闍梨語莫去而去者。得罪。云何罪亦眠亦行拳打掌刀擬。 nãi chí hòa thượng A-xà-lê ngữ mạc khứ nhi khứ giả 。đắc tội 。vân hà tội diệc miên diệc hạnh/hành/hàng quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非眠亦非行坐立時。 vân hà tội phi miên diệc phi hạnh/hành/hàng tọa lập thời 。 云何罪是屏處非眾多屏處。三諫不捨。云何罪是眾多非屏處。 vân hà tội thị bình xứ/xử phi chúng đa bình xứ/xử 。tam gián bất xả 。vân hà tội thị chúng đa phi bình xứ/xử 。 眾多人中三諫不捨。 chúng đa nhân trung tam gián bất xả 。 云何罪亦屏處亦眾多拳打掌刀擬。云何罪非屏處。非眾多眾僧中。 vân hà tội diệc bình xứ/xử diệc chúng đa quyền đả chưởng đao nghĩ 。vân hà tội phi bình xứ/xử 。phi chúng đa chúng tăng trung 。 云何罪是眾多。非僧中眾多人中三諫不捨。 vân hà tội thị chúng đa 。phi tăng trung chúng đa nhân trung tam gián bất xả 。 云何罪是僧中非眾多僧中。三諫不捨。 vân hà tội thị tăng trung phi chúng đa tăng trung 。tam gián bất xả 。 云何罪亦眾多。亦僧中拳打掌刀擬。 vân hà tội diệc chúng đa 。diệc tăng trung quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非眾多非僧中屏處三諫不捨。 vân hà tội phi chúng đa phi tăng trung bình xứ/xử tam gián bất xả 。 云何罪是僧中非屏處僧中三諫不捨。云何罪是屏處。 vân hà tội thị tăng trung phi bình xứ/xử tăng trung tam gián bất xả 。vân hà tội thị bình xứ/xử 。 非僧中屏處。三諫不捨。云何罪亦僧中亦屏處。 phi tăng trung bình xứ/xử 。tam gián bất xả 。vân hà tội diệc tăng trung diệc bình xứ/xử 。 拳打掌刀擬云何罪非僧中非屏處。 quyền đả chưởng đao nghĩ vân hà tội phi tăng trung phi bình xứ/xử 。 眾多人中三諫不捨。云何罪是冬非春。比丘到八月十五日。 chúng đa nhân trung tam gián bất xả 。vân hà tội thị đông phi xuân 。Tỳ-kheo đáo bát nguyệt thập ngũ nhật 。 不捨雨浴衣至十六日捨得越毘尼罪云何罪 bất xả vũ dục y chí thập lục nhật xả đắc việt tỳ ni tội vân hà tội 是春非冬。 thị xuân phi đông 。 比丘受迦絺那衣至臘月十五日應捨。 Tỳ-kheo thọ/thụ Ca hi na y chí lạp nguyệt thập ngũ nhật ưng xả 。 若不捨至十六日者越毘尼罪云何罪亦冬亦春拳打掌刀擬。 nhược/nhã bất xả chí thập lục nhật giả việt tỳ ni tội vân hà tội diệc đông diệc xuân quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非冬非春安居時。云何罪是春非夏。 vân hà tội phi đông phi xuân an cư thời 。vân hà tội thị xuân phi hạ 。 比丘受迦絺那衣不捨。至臘月十六日越毘尼罪。 Tỳ-kheo thọ/thụ Ca hi na y bất xả 。chí lạp nguyệt thập lục nhật việt tỳ ni tội 。 云何罪是夏非春比丘至四月十六日應安居不安居者。 vân hà tội thị hạ phi xuân Tỳ-kheo chí tứ nguyệt thập lục nhật ưng an cư bất an cư giả 。 越毘尼罪。到後安居復不安居者。 việt tỳ ni tội 。đáo hậu an cư phục bất an cư giả 。 得二越毘尼罪。云何罪亦是春亦是夏拳打掌刀擬。 đắc nhị việt tỳ ni tội 。vân hà tội diệc thị xuân diệc thị hạ quyền đả chưởng đao nghĩ 。 云何罪非春非夏。是冬時云何罪是夏非冬者。 vân hà tội phi xuân phi hạ 。thị đông thời vân hà tội thị hạ phi đông giả 。 於二安居時而不安居。 ư nhị an cư thời nhi bất an cư 。 得二越毘尼罪云何罪是冬非夏八月十五日應捨雨浴衣。而不捨。 đắc nhị việt tỳ ni tội vân hà tội thị đông phi hạ bát nguyệt thập ngũ nhật ưng xả vũ dục y 。nhi bất xả 。 至十六日得罪。云何罪亦是夏亦是冬。 chí thập lục nhật đắc tội 。vân hà tội diệc thị hạ diệc thị đông 。 拳打掌刀擬。云何罪非夏非冬。 quyền đả chưởng đao nghĩ 。vân hà tội phi hạ phi đông 。 是春時是名罪非夏非冬復有罪名不攝身不攝口不攝身。 thị xuân thời thị danh tội phi hạ phi đông phục hưũ tội danh bất nhiếp thân bất nhiếp khẩu bất nhiếp thân 。 口身犯口犯身口犯。身惡行口惡行身口惡行。 khẩu thân phạm khẩu phạm thân khẩu phạm 。thân ác hành khẩu ác hành thân khẩu ác hành 。 是名罪無罪者。 thị danh tội vô tội giả 。 攝身攝口攝身口身不犯口不犯身口不犯。身不惡行口不。 nhiếp thân nhiếp khẩu nhiếp thân khẩu thân bất phạm khẩu bất phạm thân khẩu bất phạm 。thân bất ác hành khẩu bất 。 惡行身口不惡行。是名無罪。 ác hành thân khẩu bất ác hành 。thị danh vô tội 。 佛告諸比丘。持律比丘與他出罪時。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。trì luật Tỳ-kheo dữ tha xuất tội thời 。 有罪亦知。無罪亦知。覆亦知。不覆亦知。覆亦知者。 hữu tội diệc tri 。vô tội diệc tri 。phước diệc tri 。bất phước diệc tri 。phước diệc tri giả 。 比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪不作覆藏心。至日出時作覆藏心。至明相出時。 tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。chí nhật xuất thời tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。 是名一夜覆。復有覆名。比丘明相出時。 thị danh nhất dạ phước 。phục hưũ phước danh 。Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。 犯僧伽婆尸沙。知是罪不作覆藏心。 phạm tăng già bà thi sa 。tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。 至食時作覆藏心。至明相出時。是名一夜覆。 chí thực thời tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。thị danh nhất dạ phước 。 如是中時晡時日沒初夜中夜時。亦如是。比丘至明相出時。 như thị trung thời bô thời nhật một sơ dạ trung dạ thời 。diệc như thị 。Tỳ-kheo chí minh tướng xuất thời 。 犯僧伽婆尸沙。知是罪不作覆藏心。 phạm tăng già bà thi sa 。tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。 乃至後夜知是罪作覆藏心。至明相出時。 nãi chí hậu dạ tri thị tội tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。 是名二時一夜覆。復有覆名比丘明相出時。 thị danh nhị thời nhất dạ phước 。phục hưũ phước danh Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。 犯僧伽婆尸沙。不知是罪。至日出時知是罪。 phạm tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。chí nhật xuất thời tri thị tội 。 不作覆藏心。到食時作覆藏心乃至明相出時。 bất tác phước tạng tâm 。đáo thực thời tác phước tạng tâm nãi chí minh tướng xuất thời 。 是名一夜覆中時。晡時日沒初夜時。亦如是。 thị danh nhất dạ phước trung thời 。bô thời nhật một sơ dạ thời 。diệc như thị 。 比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。不知是罪。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。 乃至中夜知是罪。不作覆藏心。至後夜作覆藏心。 nãi chí trung dạ tri thị tội 。bất tác phước tạng tâm 。chí hậu dạ tác phước tạng tâm 。 至明相出時。是名三時一夜覆。復有覆名。 chí minh tướng xuất thời 。thị danh tam thời nhất dạ phước 。phục hưũ phước danh 。 比丘明相出時犯僧伽婆尸沙不知是罪。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời phạm tăng già bà thi sa bất tri thị tội 。 到食時知是罪不作覆藏心。至日中作覆藏心。 đáo thực thời tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。chí nhật trung tác phước tạng tâm 。 至明相出時。是名一夜覆晡時。日沒初夜亦如是。 chí minh tướng xuất thời 。thị danh nhất dạ phước bô thời 。nhật một sơ dạ diệc như thị 。 比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。不知是罪。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。 乃至中夜知是罪。不作覆藏心。到後夜作覆藏心。 nãi chí trung dạ tri thị tội 。bất tác phước tạng tâm 。đáo hậu dạ tác phước tạng tâm 。 至明相出時。 chí minh tướng xuất thời 。 是名四時一夜覆復有覆名比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。 thị danh tứ thời nhất dạ phước phục hưũ phước danh Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪覆不覆猶豫。至日出時作覆藏心。乃至明相出時。 tri thị tội phước bất phước do dự 。chí nhật xuất thời tác phước tạng tâm 。nãi chí minh tướng xuất thời 。 是名一夜覆如是食時中時晡時日沒時初夜中 thị danh nhất dạ phước như thị thực thời trung thời bô thời nhật một thời sơ dạ trung 夜。乃至後夜作覆藏心。至明相出。 dạ 。nãi chí hậu dạ tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất 。 是名二時一夜覆。復有覆名。比丘明相出時。 thị danh nhị thời nhất dạ phước 。phục hưũ phước danh 。Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。 犯僧伽婆尸沙不知是罪。至日出時。知是罪。 phạm tăng già bà thi sa bất tri thị tội 。chí nhật xuất thời 。tri thị tội 。 覆不覆猶豫到食時。作覆藏心。至明相出時。 phước bất phước do dự đáo thực thời 。tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。 是名一夜覆。如是中時晡時日沒初夜亦如是。 thị danh nhất dạ phước 。như thị trung thời bô thời nhật một sơ dạ diệc như thị 。 比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。不知是罪。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。 乃至中夜知是罪。覆不覆猶豫到後夜。作覆藏心。 nãi chí trung dạ tri thị tội 。phước bất phước do dự đáo hậu dạ 。tác phước tạng tâm 。 至明相出時。是名三時一夜覆。復有覆名。 chí minh tướng xuất thời 。thị danh tam thời nhất dạ phước 。phục hưũ phước danh 。 比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。不知是罪。 Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。 乃至食時知是罪。覆不覆猶豫到中時。作覆藏心。 nãi chí thực thời tri thị tội 。phước bất phước do dự đáo trung thời 。tác phước tạng tâm 。 至明相出時。是名一夜覆。 chí minh tướng xuất thời 。thị danh nhất dạ phước 。 如是晡時日沒初夜亦如是。比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。 như thị bô thời nhật một sơ dạ diệc như thị 。Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。 不知是罪。乃至中夜知是罪。 bất tri thị tội 。nãi chí trung dạ tri thị tội 。 覆不覆猶豫到後夜作覆藏心。至明相出時。是名四時一夜覆。 phước bất phước do dự đáo hậu dạ tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。thị danh tứ thời nhất dạ phước 。 復有覆名。比丘明相出時。犯僧伽婆尸沙。 phục hưũ phước danh 。Tỳ-kheo minh tướng xuất thời 。phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪作覆藏心。至日出時作不覆藏心。 tri thị tội tác phước tạng tâm 。chí nhật xuất thời tác bất phước tạng tâm 。 乃至後夜作覆藏心。至明相出時。是名一夜覆。 nãi chí hậu dạ tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。thị danh nhất dạ phước 。 復有覆名。比丘犯僧伽婆尸沙。若隔壁若隔塹。 phục hưũ phước danh 。Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。nhược/nhã cách bích nhược/nhã cách tiệm 。 若闇中小聲說他名某甲比丘犯僧伽婆尸 nhược/nhã ám trung tiểu thanh thuyết tha danh mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng già Bà thi 沙。是不名發露。知而妄語。得波夜提是名覆。 sa 。thị bất danh phát lộ 。tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề thị danh phước 。 復有不覆名。若隔障若隔塹。 phục hưũ bất phước danh 。nhược/nhã cách chướng nhược/nhã cách tiệm 。 若闇中小聲自稱說他名犯僧伽婆尸沙。得名發露。 nhược/nhã ám trung tiểu thanh tự xưng thuyết tha danh phạm tăng già bà thi sa 。đắc danh phát lộ 。 但諂曲作。得越毘尼罪。復有不覆名。 đãn siểm khúc tác 。đắc việt tỳ ni tội 。phục hưũ bất phước danh 。 比丘犯僧伽婆尸沙。不隔壁不隔塹。不闇中不小聲。 Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。bất cách bích bất cách tiệm 。bất ám trung bất tiểu thanh 。 不說他自說名字犯。是名不覆。復有不覆名。 bất thuyết tha tự thuyết danh tự phạm 。thị danh bất phước 。phục hưũ bất phước danh 。 非罪想罪疑覆不覆疑夜疑。若發露是名不覆。 phi tội tưởng tội nghi phước bất phước nghi dạ nghi 。nhược/nhã phát lộ thị danh bất phước 。 復有不覆。不作覆藏心。未得發露。若忘若罷道。 phục hưũ bất phước 。bất tác phước tạng tâm 。vị đắc phát lộ 。nhược/nhã vong nhược/nhã bãi đạo 。 若入定若命終。是名不覆。 nhược/nhã nhập định nhược/nhã mạng chung 。thị danh bất phước 。 佛告諸比丘。持律比丘與他出罪時。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。trì luật Tỳ-kheo dữ tha xuất tội thời 。 有罪應知。無罪應知。覆應知。不覆應知。發露應知。 hữu tội ứng tri 。vô tội ứng tri 。phước ứng tri 。bất phước ứng tri 。phát lộ ứng tri 。 不發露應知。或有覆非發露。或有發露非覆。 bất phát lộ ứng tri 。hoặc hữu phước phi phát lộ 。hoặc hữu phát lộ phi phước 。 或有覆亦發露。或有非覆非發露。 hoặc hữu phước diệc phát lộ 。hoặc hữu phi phước phi phát lộ 。 云何覆非發露。比丘犯僧伽婆尸沙。知是罪作覆藏心。 vân hà phước phi phát lộ 。Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。tri thị tội tác phước tạng tâm 。 不向他說。是名覆非發露。 bất hướng tha thuyết 。thị danh phước phi phát lộ 。 云何是發露非覆藏。比丘犯僧伽婆尸沙。 vân hà thị phát lộ phi phước tạng 。Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪不作覆藏心。向他說。是名發露非覆。云何是覆亦發露。 tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。hướng tha thuyết 。thị danh phát lộ phi phước 。vân hà thị phước diệc phát lộ 。 比丘犯僧伽婆尸沙。 Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪覆藏已後向他說。是名覆亦發露。云何非覆非發露。 tri thị tội phước tạng dĩ hậu hướng tha thuyết 。thị danh phước diệc phát lộ 。vân hà phi phước phi phát lộ 。 比丘犯僧伽婆尸沙。知是罪不作覆藏心作是念。 Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。tri thị tội bất tác phước tạng tâm tác thị niệm 。 待時待方待人。當如法作。是名非覆非發露。 đãi thời đãi phương đãi nhân 。đương như pháp tác 。thị danh phi phước phi phát lộ 。 佛告諸比丘。持律比丘與他出罪時。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。trì luật Tỳ-kheo dữ tha xuất tội thời 。 有罪應知。無罪應知。覆應知。不覆應知。發露應知。 hữu tội ứng tri 。vô tội ứng tri 。phước ứng tri 。bất phước ứng tri 。phát lộ ứng tri 。 不發露應知。與別住應知。 bất phát lộ ứng tri 。dữ biệt trụ/trú ứng tri 。 不與別住應知者。云何不應與無罪。不應與不覆。 bất dữ biệt trụ/trú ứng tri giả 。vân hà bất ưng dữ vô tội 。bất ưng dữ bất phước 。 不應與罪不決定。覆不決定。夜不決定。 bất ưng dữ tội bất quyết định 。phước bất quyết định 。dạ bất quyết định 。 前人不索不問不應與。云何應與有罪應與覆。 tiền nhân bất tác/sách bất vấn bất ưng dữ 。vân hà ưng dữ hữu tội ưng dữ phước 。 應與罪決定覆決定。夜決定前人索問。 ưng dữ tội quyết định phước quyết định 。dạ quyết định tiền nhân tác/sách vấn 。 應與如法與不如法與。云何不如法與無罪。罪不決定。 ưng dữ như pháp dữ bất như pháp dữ 。vân hà bất như pháp dữ vô tội 。tội bất quyết định 。 覆不決定。夜不決定。前人不索不問。眾不成就。 phước bất quyết định 。dạ bất quyết định 。tiền nhân bất tác/sách bất vấn 。chúng bất thành tựu 。 白不成就。羯磨不成就。是名不如法與。 bạch bất thành tựu 。Yết-ma bất thành tựu 。thị danh bất như pháp dữ 。 云何如法與有罪。罪決定。覆決定。夜決定。 vân hà như pháp dữ hữu tội 。tội quyết định 。phước quyết định 。dạ quyết định 。 前人索問。眾成就。白成就。羯磨成就。若一一成就。 tiền nhân tác/sách vấn 。chúng thành tựu 。bạch thành tựu 。Yết-ma thành tựu 。nhược/nhã nhất nhất thành tựu 。 是名如法與不如法。行婆利婆沙。 thị danh như pháp dữ bất như pháp 。hạnh/hành/hàng Bà lợi Bà sa 。 如法行婆利婆沙。云何不如法行。 như Pháp hành Bà lợi Bà sa 。vân hà bất như Pháp hành 。 僧伽藍無比丘中間有罪。更舉與比丘同房同障住。 tăng già lam vô bỉ khâu trung gian hữu tội 。cánh cử dữ Tỳ-kheo đồng phòng đồng chướng trụ/trú 。 客比丘來不白。時集非時集不白。是名不如法行。 khách Tỳ-kheo lai bất bạch 。thời tập phi thời tập bất bạch 。thị danh bất như Pháp hành 。 云何如法行。僧伽藍有比丘住。 vân hà như Pháp hành 。tăng già lam hữu Tỳ-kheo trụ/trú 。 行婆利婆沙中間。不犯不舉。與比丘別房別障住。 hạnh/hành/hàng Bà lợi Bà sa trung gian 。bất phạm bất cử 。dữ Tỳ-kheo biệt phòng biệt chướng trụ/trú 。 客比丘來白時。集非時集白。 khách Tỳ-kheo lai bạch thời 。tập phi thời tập bạch 。 是名如法行夜斷夜不斷。云何夜不斷。僧伽藍中有比丘住。 thị danh như Pháp hành dạ đoạn dạ bất đoạn 。vân hà dạ bất đoạn 。tăng già lam trung hữu Tỳ-kheo trụ/trú 。 乃至時集非時集白。是名夜不斷。 nãi chí thời tập phi thời tập bạch 。thị danh dạ bất đoạn 。 云何夜斷僧伽藍中無比丘住。乃至時集非時集不白。 vân hà dạ đoạn tăng già lam trung vô bỉ khâu trụ/trú 。nãi chí thời tập phi thời tập bất bạch 。 是名夜斷中間有罪中間無罪。 thị danh dạ đoạn trung gian hữu tội trung gian vô tội 。 云何中間有罪發露已。僧未與波利婆沙。 vân hà trung gian hữu tội phát lộ dĩ 。tăng vị dữ ba lợi bà sa 。 更犯行波利婆沙中間犯。是名中間罪。云何中間無罪中間不犯。 cánh phạm hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa trung gian phạm 。thị danh trung gian tội 。vân hà trung gian vô tội trung gian bất phạm 。 是名無罪。行波利婆沙比丘。應隨順行七事。 thị danh vô tội 。hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa Tỳ-kheo 。ưng tùy thuận hạnh/hành/hàng thất sự 。 何等七。一比丘事。二比丘尼事。 hà đẳng thất 。nhất Tỳ-kheo sự 。nhị Tì-kheo-ni sự 。 三眷屬事。四入聚落事。五執眾苦事。六受拜事。 tam quyến thuộc sự 。tứ nhập tụ lạc sự 。ngũ chấp chúng khổ sự 。lục thọ bái sự 。 七王事。云何比丘事不得受比丘禮。 thất Vương sự 。vân hà Tỳ-kheo sự bất đắc thọ/thụ Tỳ-kheo lễ 。 不得說比丘罪。不得與比丘語論。不得說沙彌罪。 bất đắc thuyết Tỳ-kheo tội 。bất đắc dữ Tỳ-kheo ngữ luận 。bất đắc thuyết sa di tội 。 不得福罰沙彌。不得與沙彌語論。 bất đắc phước phạt sa di 。bất đắc dữ sa di ngữ luận 。 不得作比丘使。不得在比丘前後行入聚落眾集時。 bất đắc tác Tỳ-kheo sử 。bất đắc tại Tỳ-kheo tiền hậu hạnh/hành/hàng nhập tụ lạc chúng tập thời 。 不得為眾作說法人除別處。是名比丘事。 bất đắc vi/vì/vị chúng tác thuyết Pháp nhân trừ biệt xứ/xử 。thị danh Tỳ-kheo sự 。 云何比丘尼事。不得受比丘尼禮。 vân hà Tì-kheo-ni sự 。bất đắc thọ/thụ Tì-kheo-ni lễ 。 不得說比丘尼罪。不得與比丘尼語論。 bất đắc thuyết Tì-kheo-ni tội 。bất đắc dữ Tì-kheo-ni ngữ luận 。 不得說式叉摩尼罪沙彌尼罪。不得福罰式叉摩尼沙彌尼。 bất đắc thuyết thức xoa ma-ni tội sa di ni tội 。bất đắc phước phạt thức xoa ma-ni sa di ni 。 不得與式叉摩尼沙彌尼語論。 bất đắc dữ thức xoa ma-ni sa di ni ngữ luận 。 不得遮比丘尼布薩自恣。不得遮比丘尼齊門止。 bất đắc già Tì-kheo-ni bố tát Tự Tứ 。bất đắc già Tì-kheo-ni tề môn chỉ 。 不得往教誡比丘尼。若已受者不得往。是名比丘尼事。 bất đắc vãng giáo giới Tì-kheo-ni 。nhược/nhã dĩ thọ/thụ giả bất đắc vãng 。thị danh Tì-kheo-ni sự 。 云何眷屬事。不得度人不得與人受具足。 vân hà quyến thuộc sự 。bất đắc độ nhân bất đắc dữ nhân thọ cụ túc 。 不得受人依止及畜沙彌。不得受比丘供給。 bất đắc thọ/thụ nhân y chỉ cập súc sa di 。bất đắc thọ/thụ Tỳ-kheo cung cấp 。 不得授人經。不得從他受經本所誦經。當細聲誦。 bất đắc thọ/thụ nhân Kinh 。bất đắc tòng tha thọ/thụ Kinh bổn sở tụng Kinh 。đương tế thanh tụng 。 若先有依止弟子。教令依止他當斷眷屬。 nhược/nhã tiên hữu y chỉ đệ-tử 。giáo lệnh y chỉ tha đương đoạn quyến thuộc 。 是名眷屬事。云何入聚落事。 thị danh quyến thuộc sự 。vân hà nhập tụ lạc sự 。 不得太早入聚落太晚出。不得在前後行沙門入聚落。 bất đắc thái tảo nhập tụ lạc thái vãn xuất 。bất đắc tại tiền hậu hạnh/hành/hàng Sa Môn nhập tụ lạc 。 不得到知識檀越家。不得無比丘僧伽藍中住。 bất đắc đáo tri thức đàn việt gia 。bất đắc vô bỉ khâu tăng già lam trung trụ/trú 。 坐時食時在比丘下。不得使人迎。 tọa thời thực thời tại Tỳ-kheo hạ 。bất đắc sử nhân nghênh 。 食不得與人迎食除次到。是名入聚落事。云何執眾苦事。 thực/tự bất đắc dữ nhân nghênh thực/tự trừ thứ đáo 。thị danh nhập tụ lạc sự 。vân hà chấp chúng khổ sự 。 晨起掃塔院僧院。授僧水。洗僧大小行處。 Thần khởi tảo tháp viện tăng viện 。thọ/thụ tăng thủy 。tẩy tăng đại tiểu hành xử 。 如是一切可作事應隨力作。不得與欲。 như thị nhất thiết khả tác sự ưng tùy lực tác 。bất đắc dữ dục 。 不得受他欲除次到。是名執眾苦事。云何受拜事。 bất đắc thọ/thụ tha dục trừ thứ đáo 。thị danh chấp chúng khổ sự 。vân hà thọ/thụ bái sự 。 不得受一切拜白一羯磨。白三羯磨。 bất đắc thọ/thụ nhất thiết bái bạch nhất yết ma 。bạch Tam Yết Ma 。 盡不得受。是名受拜事。云何王事。 tận bất đắc thọ/thụ 。thị danh thọ/thụ bái sự 。vân hà Vương sự 。 不得恃王大臣居士凶人力勢。 bất đắc thị Vương đại thần Cư-sĩ hung nhân lực thế 。 不得嫌佛嫌法嫌僧嫌羯磨人。但自責不得嫌他。是名王事。 bất đắc hiềm Phật hiềm Pháp hiềm tăng hiềm Yết-ma nhân 。đãn tự trách bất đắc hiềm tha 。thị danh Vương sự 。 波利婆沙比丘行此七事。是名隨順行。 ba lợi bà sa Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng thử thất sự 。thị danh tùy thuận hạnh/hành/hàng 。 不行者是名不隨順行。不應與摩那埵。應與摩那埵。 bất hành giả thị danh bất tùy thuận hạnh/hành/hàng 。bất ưng dữ ma na đoá 。ưng dữ ma na đoá 。 云何不應與無罪。不應與覆藏。 vân hà bất ưng dữ vô tội 。bất ưng dữ phước tạng 。 未與別住不應與半覆半不覆。不應與罪不決定。覆不決定。 vị dữ biệt trụ/trú bất ưng dữ bán phước bán bất phước 。bất ưng dữ tội bất quyết định 。phước bất quyết định 。 夜不決定。不應與波利婆沙不決定。 dạ bất quyết định 。bất ưng dữ ba lợi bà sa bất quyết định 。 不應與不索不問。不應與云何應與有罪。覆行波利婆沙竟。 bất ưng dữ bất tác/sách bất vấn 。bất ưng dữ vân hà ưng dữ hữu tội 。phước hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa cánh 。 罪決定。覆決定。夜決定。波利婆沙決定。 tội quyết định 。phước quyết định 。dạ quyết định 。ba lợi bà sa quyết định 。 前人索問。應與不如法與如法與。 tiền nhân tác/sách vấn 。ưng dữ bất như pháp dữ như pháp dữ 。 云何不如法與無罪。乃至不索不問。眾不成就。白不成就。 vân hà bất như pháp dữ vô tội 。nãi chí bất tác/sách bất vấn 。chúng bất thành tựu 。bạch bất thành tựu 。 羯磨不成就。若一一不成就是名不如法與。 Yết-ma bất thành tựu 。nhược/nhã nhất nhất bất thành tựu thị danh bất như pháp dữ 。 云何如法與有罪。乃至索問眾成就。白成就。 vân hà như pháp dữ hữu tội 。nãi chí tác/sách vấn chúng thành tựu 。bạch thành tựu 。 羯磨一一成就。是名如法與。 Yết-ma nhất nhất thành tựu 。thị danh như pháp dữ 。 不究竟行摩那埵。究竟行摩那埵。云何不究竟行摩那埵。 bất cứu cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。cứu cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。vân hà bất cứu cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 眾不滿不名行摩那埵。 chúng bất mãn bất danh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 中間犯更舉與比丘一房一障住。不白客比丘。時集非時集。 trung gian phạm cánh cử dữ Tỳ-kheo nhất phòng nhất chướng trụ/trú 。bất bạch khách Tỳ-kheo 。thời tập phi thời tập 。 不白不日日白界內僧是名不究竟行。 bất bạch bất nhật nhật bạch giới nội tăng thị danh bất cứu cánh hạnh/hành/hàng 。 云何究竟行眾滿。是名究竟中間不犯不舉。 vân hà cứu cánh hạnh/hành/hàng chúng mãn 。thị danh cứu cánh trung gian bất phạm bất cử 。 不共比丘一房一障住。客比丘來白。時集非時集。 bất cộng Tỳ-kheo nhất phòng nhất chướng trụ/trú 。khách Tỳ-kheo lai bạch 。thời tập phi thời tập 。 白日日白界內僧。是名究竟行。夜斷夜不斷。 bạch nhật nhật bạch giới nội tăng 。thị danh cứu cánh hạnh/hành/hàng 。dạ đoạn dạ bất đoạn 。 云何夜斷夜中間眾不滿。乃至不日日白界內僧。 vân hà dạ đoạn dạ trung gian chúng bất mãn 。nãi chí bất nhật nhật bạch giới nội tăng 。 是名夜斷。云何夜不斷中間眾滿。 thị danh dạ đoạn 。vân hà dạ bất đoạn trung gian chúng mãn 。 乃至日日白界內僧。是名夜不斷中間有罪。中間無罪。 nãi chí nhật nhật bạch giới nội tăng 。thị danh dạ bất đoạn trung gian hữu tội 。trung gian vô tội 。 云何中間有罪。未與摩那埵中間犯。 vân hà trung gian hữu tội 。vị dữ ma na đoá trung gian phạm 。 與摩那埵中間犯。究竟中間犯。是名中間罪。 dữ ma na đoá trung gian phạm 。cứu cánh trung gian phạm 。thị danh trung gian tội 。 云何中間無罪。無上諸事。是名中間無罪。 vân hà trung gian vô tội 。vô thượng chư sự 。thị danh trung gian vô tội 。 行摩那埵比丘。應隨順行。七事如上說。是名摩那埵。 hạnh/hành/hàng ma na đoá Tỳ-kheo 。ưng tùy thuận hạnh/hành/hàng 。thất sự như thượng thuyết 。thị danh ma na đoá 。 比丘隨順行不行者。是名不隨順。 Tỳ-kheo tùy thuận hạnh/hành/hàng bất hành giả 。thị danh bất tùy thuận 。 應與阿浮呵那。不應與。不應與者無罪。 ưng dữ A phù ha na 。bất ưng dữ 。bất ưng dữ giả vô tội 。 不應與覆未與別住。不應與摩那埵。不究竟不應與不覆。 bất ưng dữ phước vị dữ biệt trụ/trú 。bất ưng dữ ma na đoá 。bất cứu cánh bất ưng dữ bất phước 。 未行摩那埵。不應與覆不覆。不應與罪不決定。 vị hạnh/hành/hàng ma na đoá 。bất ưng dữ phước bất phước 。bất ưng dữ tội bất quyết định 。 覆不決定。夜不決定。別住不決定。 phước bất quyết định 。dạ bất quyết định 。biệt trụ/trú bất quyết định 。 摩那埵不決定。不索不問。是名不應與阿浮呵那。 ma na đoá bất quyết định 。bất tác/sách bất vấn 。thị danh bất ưng dữ A phù ha na 。 應與者有罪。應與覆罪應與別住。摩那埵究竟。 ưng dữ giả hữu tội 。ưng dữ phước tội ưng dữ biệt trụ/trú 。ma na đoá cứu cánh 。 應與不覆摩那埵。究竟應與罪決定。覆決定。 ưng dữ bất phước ma na đoá 。cứu cánh ưng dữ tội quyết định 。phước quyết định 。 夜決定。別住決定。摩那埵決定。前人索問。 dạ quyết định 。biệt trụ/trú quyết định 。ma na đoá quyết định 。tiền nhân tác/sách vấn 。 是名應與阿浮呵那。如法與阿浮呵那。 thị danh ưng dữ A phù ha na 。như pháp dữ A phù ha na 。 不如法與阿浮呵那。不如法與者無罪。 bất như pháp dữ A phù ha na 。bất như pháp dữ giả vô tội 。 不應與乃至眾不成就。白不成就。羯磨不成就。若一一不成就。 bất ưng dữ nãi chí chúng bất thành tựu 。bạch bất thành tựu 。Yết-ma bất thành tựu 。nhược/nhã nhất nhất bất thành tựu 。 是名不如法與如法與者有罪。 thị danh bất như pháp dữ như pháp dữ giả hữu tội 。 應與乃至眾成就。白成就。羯磨成就。若一一成就。 ưng dữ nãi chí chúng thành tựu 。bạch thành tựu 。Yết-ma thành tựu 。nhược/nhã nhất nhất thành tựu 。 是名如法與。阿浮呵那共覆者。 thị danh như pháp dữ 。A phù ha na cọng phước giả 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪。不作覆藏心。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội 。bất tác phước tạng tâm 。 如是二日三日乃至十日。一切知是罪。作覆藏心。 như thị nhị nhật tam nhật nãi chí thập nhật 。nhất thiết tri thị tội 。tác phước tạng tâm 。 至明相出時。是十罪一切共一夜覆。 chí minh tướng xuất thời 。thị thập tội nhất thiết cọng nhất dạ phước 。 應作十別住羯磨。十摩那埵。十阿浮呵那。 ưng tác thập biệt trụ/trú Yết-ma 。thập ma na đoá 。thập A phù ha na 。 亦得作一別住羯磨。一摩那埵。一阿浮呵那。是名共覆。 diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú Yết-ma 。nhất ma na đoá 。nhất A phù ha na 。thị danh cọng phước 。 復有共覆名。比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪。 phục hưũ cọng phước danh 。Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội 。 不作覆藏心。如是二日犯二三日犯。 bất tác phước tạng tâm 。như thị nhị nhật phạm nhị tam nhật phạm 。 三乃至十日犯。十僧伽婆尸沙。一切知是罪。 tam nãi chí thập nhật phạm 。thập tăng già bà thi sa 。nhất thiết tri thị tội 。 一切作覆藏心。至明相出時。 nhất thiết tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。 是五十五僧伽婆尸沙罪。一切共一夜覆。應作五十五別住羯磨。 thị ngũ thập ngũ tăng già bà thi sa tội 。nhất thiết cọng nhất dạ phước 。ưng tác ngũ thập ngũ biệt trụ/trú Yết-ma 。 五十五摩那埵。五十五阿浮呵那。 ngũ thập ngũ ma na đoá 。ngũ thập ngũ A phù ha na 。 亦得作一別住羯磨。一摩那埵。一阿浮呵那。是名共覆。 diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú Yết-ma 。nhất ma na đoá 。nhất A phù ha na 。thị danh cọng phước 。 復有共覆名。比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。 phục hưũ cọng phước danh 。Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。 不知是罪。如是二日三日乃至十日。一切知是罪。 bất tri thị tội 。như thị nhị nhật tam nhật nãi chí thập nhật 。nhất thiết tri thị tội 。 一切作覆藏心。至明相出時。 nhất thiết tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。 是十罪共一夜覆。乃至亦得作一別住羯磨。一摩那埵。 thị thập tội cọng nhất dạ phước 。nãi chí diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú Yết-ma 。nhất ma na đoá 。 一阿浮呵那。是名共覆。復有共覆名。 nhất A phù ha na 。thị danh cọng phước 。phục hưũ cọng phước danh 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。不知是罪。不作覆藏心。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。bất tri thị tội 。bất tác phước tạng tâm 。 乃至十日犯十僧伽婆尸沙。一切知是罪。 nãi chí thập nhật phạm thập tăng già bà thi sa 。nhất thiết tri thị tội 。 作覆藏心。至明相出時。是五十五罪共一夜覆。 tác phước tạng tâm 。chí minh tướng xuất thời 。thị ngũ thập ngũ tội cọng nhất dạ phước 。 乃至亦得作一別住羯磨。 nãi chí diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú Yết-ma 。 一摩那埵一阿浮呵那。是名共覆。參差覆者。 nhất ma na đoá nhất A phù ha na 。thị danh cọng phước 。tham sái phước giả 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪作覆藏心。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội tác phước tạng tâm 。 至二日向他說已。復犯僧伽婆尸沙。乃至十日向他說已。 chí nhị nhật hướng tha thuyết dĩ 。phục phạm tăng già bà thi sa 。nãi chí thập nhật hướng tha thuyết dĩ 。 復犯知是罪。作覆藏心。至十一日向他說。 phục phạm tri thị tội 。tác phước tạng tâm 。chí thập nhất nhật hướng tha thuyết 。 是十僧伽婆尸沙。如是一切各一夜共參差。 thị thập tăng già bà thi sa 。như thị nhất thiết các nhất dạ cọng tham sái 。 覆應作十別住羯磨。十摩那埵。十阿浮呵那。 phước ưng tác thập biệt trụ/trú Yết-ma 。thập ma na đoá 。thập A phù ha na 。 亦得作一別住。一摩那埵。一阿浮呵那。 diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú 。nhất ma na đoá 。nhất A phù ha na 。 是名參差覆。復有參差覆名。 thị danh tham sái phước 。phục hưũ tham sái phước danh 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪作覆藏心至二日向人說已。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội tác phước tạng tâm chí nhị nhật hướng nhân thuyết dĩ 。 復更犯如是。乃至十日犯十僧伽婆尸沙。 phục cánh phạm như thị 。nãi chí thập nhật phạm thập tăng già bà thi sa 。 知是罪作覆藏心。至十一日向人說。 tri thị tội tác phước tạng tâm 。chí thập nhất nhật hướng nhân thuyết 。 是五十五僧伽婆尸沙。如是一切各一夜參差覆。 thị ngũ thập ngũ tăng già bà thi sa 。như thị nhất thiết các nhất dạ tham sái phước 。 應作五十五別住羯磨。五十五摩那埵。 ưng tác ngũ thập ngũ biệt trụ/trú Yết-ma 。ngũ thập ngũ ma na đoá 。 五十五阿浮呵那。亦得作一別住羯磨。一摩那埵。 ngũ thập ngũ A phù ha na 。diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú Yết-ma 。nhất ma na đoá 。 一阿浮呵那。是名參差覆。無量覆者。或憶罪不憶夜。 nhất A phù ha na 。thị danh tham sái phước 。vô lượng phước giả 。hoặc ức tội bất ức dạ 。 或憶夜不憶罪。或憶罪亦憶夜。 hoặc ức dạ bất ức tội 。hoặc ức tội diệc ức dạ 。 或不憶罪亦不憶夜。憶罪不憶夜者。憶知犯罪多少不憶。 hoặc bất ức tội diệc bất ức dạ 。ức tội bất ức dạ giả 。ức tri phạm tội đa thiểu bất ức 。 若干夜憶夜不憶罪者。憶知爾許夜。 nhược can dạ ức dạ bất ức tội giả 。ức tri nhĩ hứa dạ 。 不憶罪多少。亦憶罪亦憶夜者。 bất ức tội đa thiểu 。diệc ức tội diệc ức dạ giả 。 憶知罪多少憶知若干夜。不憶罪不憶夜者。不憶犯罪多少。 ức tri tội đa thiểu ức tri nhược can dạ 。bất ức tội bất ức dạ giả 。bất ức phạm tội đa thiểu 。 亦不憶若干夜。是中憶罪不憶夜者。應當問。 diệc bất ức nhược can dạ 。thị trung ức tội bất ức dạ giả 。ứng đương vấn 。 汝何時犯未有歲時耶。若前人默然者。 nhữ hà thời phạm vị hữu tuế thời da 。nhược/nhã tiền nhân mặc nhiên giả 。 應隨年與別住。若言不爾。更問一歲耶。二歲耶。 ưng tùy niên dữ biệt trụ/trú 。nhược/nhã ngôn bất nhĩ 。cánh vấn nhất tuế da 。nhị tuế da 。 五歲耶。可隨默然處與別住。是名憶罪不憶夜。 ngũ tuế da 。khả tùy mặc nhiên xứ/xử dữ biệt trụ/trú 。thị danh ức tội bất ức dạ 。 憶夜不憶罪者。 ức dạ bất ức tội giả 。 隨夜多少應與作無量罪別住。是名憶夜不憶罪。憶罪亦憶夜者。 tùy dạ đa thiểu ưng dữ tác vô lượng tội biệt trụ/trú 。thị danh ức dạ bất ức tội 。ức tội diệc ức dạ giả 。 憶罪多少隨所憶夜與別住。是名憶罪亦憶夜。 ức tội đa thiểu tùy sở ức dạ dữ biệt trụ/trú 。thị danh ức tội diệc ức dạ 。 不憶罪不憶夜者。應當問無歲時犯耶。 bất ức tội bất ức dạ giả 。ứng đương vấn vô tuế thời phạm da 。 若默然者。隨年與作無量罪別住。 nhược/nhã mặc nhiên giả 。tùy niên dữ tác vô lượng tội biệt trụ/trú 。 若言不爾更問未有歲耶。一歲二三四五歲耶。 nhược/nhã ngôn bất nhĩ cánh vấn vị hữu tuế da 。nhất tuế nhị tam tứ ngũ tuế da 。 隨默然處與作無量罪別住。是名無量覆共覆參差。 tùy mặc nhiên xứ/xử dữ tác vô lượng tội biệt trụ/trú 。thị danh vô lượng phước cọng phước tham sái 。 覆無量覆。是三俱名為覆。別覆者。 phước vô lượng phước 。thị tam câu danh vi phước 。biệt phước giả 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪作覆藏心。不向他說。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha thuyết 。 二日復犯。知是罪作覆藏心。不向他說。 nhị nhật phục phạm 。tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha thuyết 。 乃至十日復犯知是罪作覆藏心。不向他說。 nãi chí thập nhật phục phạm tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha thuyết 。 是十罪各別覆。最後罪一夜覆。如是二夜三夜。 thị thập tội các biệt phước 。tối hậu tội nhất dạ phước 。như thị nhị dạ tam dạ 。 乃至初罪有十夜覆。應與作十別住羯磨。 nãi chí sơ tội hữu thập dạ phước 。ưng dữ tác thập biệt trụ/trú Yết-ma 。 十摩那埵。十阿浮呵那。亦得作一別住。一摩那埵。 thập ma na đoá 。thập A phù ha na 。diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú 。nhất ma na đoá 。 一阿浮呵那。復有別覆名。 nhất A phù ha na 。phục hưũ biệt phước danh 。 比丘月一日犯一僧伽婆尸沙。知是罪作覆藏心。不向他人說。 Tỳ-kheo nguyệt nhất nhật phạm nhất tăng già bà thi sa 。tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha nhân thuyết 。 乃至十日犯十僧伽婆尸沙。 nãi chí thập nhật phạm thập tăng già bà thi sa 。 知是罪作覆藏心。不向他說。是五十五罪各別覆。 tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha thuyết 。thị ngũ thập ngũ tội các biệt phước 。 最後罪一夜覆。如是二夜三夜。 tối hậu tội nhất dạ phước 。như thị nhị dạ tam dạ 。 乃至初罪有五十五夜覆。應與五十五夜別住羯磨。五十五摩那埵。 nãi chí sơ tội hữu ngũ thập ngũ dạ phước 。ưng dữ ngũ thập ngũ dạ biệt trụ/trú Yết-ma 。ngũ thập ngũ ma na đoá 。 五十五阿浮呵那。亦得作一別住。一摩那埵。 ngũ thập ngũ A phù ha na 。diệc đắc tác nhất biệt trụ/trú 。nhất ma na đoá 。 一阿浮呵那。是名別覆同覆別覆。 nhất A phù ha na 。thị danh biệt phước đồng phước biệt phước 。 是二俱名覆。比舍遮脚者。或有罪長非夜長。 thị nhị câu danh phước 。bỉ xá già cước giả 。hoặc hữu tội trường/trưởng phi dạ trường/trưởng 。 或有夜長非罪長。或有罪長夜亦長。 hoặc hữu dạ trường/trưởng phi tội trường/trưởng 。hoặc hữu tội trường/trưởng dạ diệc trường/trưởng 。 或有非罪長非夜長。罪長非夜長者。比丘竟日犯僧伽婆尸沙。 hoặc hữu phi tội trường/trưởng phi dạ trường/trưởng 。tội trường/trưởng phi dạ Trưởng-giả 。Tỳ-kheo cánh nhật phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪向人說。是名罪長非夜長。 tri thị tội hướng nhân thuyết 。thị danh tội trường/trưởng phi dạ trường/trưởng 。 有夜長非罪長者。比丘犯一僧伽婆尸沙。 hữu dạ trường/trưởng phi tội Trưởng-giả 。Tỳ-kheo phạm nhất tăng già bà thi sa 。 知是罪作覆藏心。不向他人說。是名夜長非罪長。 tri thị tội tác phước tạng tâm 。bất hướng tha nhân thuyết 。thị danh dạ trường/trưởng phi tội trường/trưởng 。 有罪長夜亦長者。比丘日日犯僧伽婆尸沙。 hữu tội trường/trưởng dạ diệc Trưởng-giả 。Tỳ-kheo nhật nhật phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪覆半說半。是名罪。長夜亦長。 tri thị tội phước bán thuyết bán 。thị danh tội 。trường/trưởng dạ diệc trường/trưởng 。 有非罪長亦非夜長者。比丘犯僧伽婆尸沙。 hữu phi tội trường/trưởng diệc phi dạ Trưởng-giả 。Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa 。 知是罪不作覆藏心。向他人說更不犯。 tri thị tội bất tác phước tạng tâm 。hướng tha nhân thuyết cánh bất phạm 。 是名非罪長亦非夜長是中罪長夜不長罪。亦長夜亦長者。 thị danh phi tội trường/trưởng diệc phi dạ trường/trưởng thị trung tội trường/trưởng dạ bất trường/trưởng tội 。diệc trường/trưởng dạ diệc Trưởng-giả 。 行波利婆沙時。當少與食多與作務。 hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa thời 。đương thiểu dữ thực/tự đa dữ tác vụ 。 若故不止者。當使淨人縛手脚著床。應語言。若更犯者。 nhược/nhã cố bất chỉ giả 。đương sử tịnh nhân phược thủ cước trước/trứ sàng 。ưng ngữ ngôn 。nhược/nhã cánh phạm giả 。 僧復重治。汝是名比舍遮脚。 tăng phục trọng trì 。nhữ thị danh bỉ xá già cước 。 或有罪合非夜合。或有夜合非罪合。或有罪合夜亦合。 hoặc hữu tội hợp phi dạ hợp 。hoặc hữu dạ hợp phi tội hợp 。hoặc hữu tội hợp dạ diệc hợp 。 或有非罪合亦非夜合。罪合非夜合者。 hoặc hữu phi tội hợp diệc phi dạ hợp 。tội hợp phi dạ hợp giả 。 比丘犯十僧伽婆尸沙。 Tỳ-kheo phạm thập tăng già bà thi sa 。 一切十夜覆僧合與百夜別住羯磨。比丘言。長老。我羸病不堪得與。 nhất thiết thập dạ phước tăng hợp dữ bách dạ biệt trụ/trú Yết-ma 。Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。ngã luy bệnh bất kham đắc dữ 。 略行波利婆沙不應語言得。百夜羯磨合。 lược hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa bất ưng ngữ ngôn đắc 。bách dạ Yết-ma hợp 。 作十夜別住。是名罪合非夜合。夜合非罪合者。 tác thập dạ biệt trụ/trú 。thị danh tội hợp phi dạ hợp 。dạ hợp phi tội hợp giả 。 比丘犯十僧伽婆尸沙。 Tỳ-kheo phạm thập tăng già bà thi sa 。 一切十夜覆僧合與十夜別住。比丘言。長老。 nhất thiết thập dạ phước tăng hợp dữ thập dạ biệt trụ/trú 。Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。 我慚愧我欲廣行波利婆沙。應語言得。是名夜合非罪合。 ngã tàm quý ngã dục quảng hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa 。ưng ngữ ngôn đắc 。thị danh dạ hợp phi tội hợp 。 罪合夜亦合者。比丘犯十僧伽婆尸沙。十夜覆藏僧合。 tội hợp dạ diệc hợp giả 。Tỳ-kheo phạm thập tăng già bà thi sa 。thập dạ phước tạng tăng hợp 。 與作十夜別住。是名罪合夜亦合。 dữ tác thập dạ biệt trụ/trú 。thị danh tội hợp dạ diệc hợp 。 非罪合非夜合者。各各別作波利婆沙羯磨。 phi tội hợp phi dạ hợp giả 。các các biệt tác ba lợi bà sa Yết-ma 。 是名非罪合非夜合。 thị danh phi tội hợp phi dạ hợp 。 摩訶僧祇律卷第二十五 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ nhị thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:33:48 2008 ============================================================